Цитата: Salieri от августа 22, 2018, 14:07Ну в Томске-то все, по идееЦитата: Krasimir от августа 22, 2018, 12:17Мысль хорошая, но не все знают томский
Если в друг придётся говорить что-то вроде "я вас услышал", буду заменять на "но".
Цитата: Krasimir от августа 22, 2018, 12:17Мысль хорошая, но не все знают томский
Если в друг придётся говорить что-то вроде "я вас услышал", буду заменять на "но".
Цитата: Krasimir от августа 22, 2018, 06:27Это "ку" по-томски.
Уже смутно помню, но один мой знакомый рассказывал, как его отец в 50-е или 60-е годы каким-то образом из Воронежа перебрался в Томск и стал работал бригадиром. На первых порах работать было совершенно невозможно, тк на все вопросы рабочие давали ответ "но". Это могло означать "да", "нет", "не знаю", выражать гнев, удовлетворение, нейтральное состояние и т.п.
Цитата: KW от августа 22, 2018, 12:44Абсолютно.
А вот уверены ли те, кто слышал "но", что там действительно был отчётливый звук "о"?
Цитата: KW от августа 21, 2018, 21:53
Сам изредка употребляю нечто вроде "нну" в значении поддакивания.
Цитата: From_Odessa от августа 21, 2018, 22:03Я тут сейчас помэкал, пожалуй, я всё же произношу это как [н:ә]. А так как это восклицание является эквивалентом "ну да, так и есть", полагаю правильным писать его как "ну".
Только не путайте "но" и "ну".
Цитата: Salieri от августа 22, 2018, 12:13Если в друг придётся говорить что-то вроде "я вас услышал", буду заменять на "но".Цитата: Krasimir от августа 22, 2018, 06:27По-моему, сейчас эквивалент этому «я вас услышал»
Это могло означать "да", "нет", "не знаю", выражать гнев, удовлетворение, нейтральное состояние и т.п.
Цитата: Easyskanker от августа 21, 2018, 22:35«А то» — это другое. Конечно, любой текст может содержать иронию и иметь противоположное значение, но, по-моему, это самое «да то-о!» противоположного отрицательному, т. е. утвердительного значения и без иронии не имеет. И я не заметил, чтобы в интонации (пусть и воспроизведённой), с которое это было сказано, была ирония.
"Да то" не слышал, слышал "а то" в значении "конечно", хотя если сказано с иронией, то может иметь и противоположное значение.
Цитата: Mercurio от августа 21, 2018, 22:37Вот как раз на интонацию «Да хорош! / Да ладно!» это было сильно похоже! По смыслу, значит, это что-то типа «Ой, и не спрашивай!»
"Но" с долгой [о] — "Да хорош! / Да ладно!"
Цитата: Krasimir от августа 22, 2018, 06:27По-моему, сейчас эквивалент этому «я вас услышал»
Это могло означать "да", "нет", "не знаю", выражать гнев, удовлетворение, нейтральное состояние и т.п.
Цитата: Драгана от августа 21, 2018, 22:59
У Шукшина это слово "но" в значении "да" использовалось, помню.
"
– А ты откуда знаешь про крепостное время-то? – Старик смотрит сверху страдальчески и с любопытством. Юрка иногда удивляет его своими познаниями, и он хоть и не сдается, но слушать парнишку любит,– Откуда ты знаешь-то? Тебе всего-то от горшка два вершка.
– Проходили,
– Учителя, што ли, рассказывали?
– Но.
– А они откуда знают? Там у вас ни одного старика нету.
– В книгах.
– В книгах... А они случайно не знают, отчего человек с похмелья хворает?
– Травление организма: сивушное масло.
– Где масло? В водке?
– Но."
("Космос, нервная система и шмат сала")
В других местах нигде это слово в таком значении не встречала.
Страница создана за 0.064 сек. Запросов: 23.