Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Salieri
 - августа 24, 2018, 14:10
А, тогда да, так и нужно! Я думал, вы решили вообще всегда заменять.
Автор Krasimir
 - августа 22, 2018, 14:22
Цитата: Salieri от августа 22, 2018, 14:07
Цитата: Krasimir от августа 22, 2018, 12:17
Если в друг придётся говорить что-то вроде "я вас услышал", буду заменять на "но".   ;D
Мысль хорошая, но не все знают томский :)
Ну в Томске-то все, по идее ;D
Автор Salieri
 - августа 22, 2018, 14:07
Цитата: Krasimir от августа 22, 2018, 12:17
Если в друг придётся говорить что-то вроде "я вас услышал", буду заменять на "но".   ;D
Мысль хорошая, но не все знают томский :)
Автор Easyskanker
 - августа 22, 2018, 12:55
Цитата: Krasimir от августа 22, 2018, 06:27
Уже смутно помню, но один мой знакомый рассказывал, как его отец в 50-е или 60-е годы каким-то образом из Воронежа перебрался в Томск и стал работал бригадиром. На первых порах работать было совершенно невозможно, тк на все вопросы рабочие давали ответ "но". Это могло означать "да", "нет", "не знаю", выражать гнев, удовлетворение, нейтральное состояние и т.п.
Это "ку" по-томски.
Автор Krasimir
 - августа 22, 2018, 12:48
Цитата: KW от августа 22, 2018, 12:44
А вот уверены ли те, кто слышал "но", что там действительно был отчётливый звук "о"?
Абсолютно.
Автор KW
 - августа 22, 2018, 12:44
Цитата: KW от августа 21, 2018, 21:53
Сам изредка употребляю нечто вроде "нну" в значении поддакивания.
Цитата: From_Odessa от августа 21, 2018, 22:03
Только не путайте "но" и "ну".
Я тут сейчас помэкал, пожалуй, я всё же произношу это как [н:ә]. А так как это восклицание является эквивалентом "ну да, так и есть", полагаю правильным писать его как "ну".

А вот уверены ли те, кто слышал "но", что там действительно был отчётливый звук "о"?
Автор wandrien
 - августа 22, 2018, 12:18
Под влиянием словенского стал путать но и ну в русском.  :-\
sl. no ~ русск. ну
русск. нo ~ sl. a
Автор Krasimir
 - августа 22, 2018, 12:17
Цитата: Salieri от августа 22, 2018, 12:13
Цитата: Krasimir от августа 22, 2018, 06:27
Это могло означать "да", "нет", "не знаю", выражать гнев, удовлетворение, нейтральное состояние и т.п.
По-моему, сейчас эквивалент этому «я вас услышал» :)
Если в друг придётся говорить что-то вроде "я вас услышал", буду заменять на "но".   ;D
Автор Salieri
 - августа 22, 2018, 12:13
Цитата: Easyskanker от августа 21, 2018, 22:35
"Да то" не слышал, слышал "а то" в значении "конечно", хотя если сказано с иронией, то может иметь и противоположное значение.
«А то» — это другое. Конечно, любой текст может содержать иронию и иметь противоположное значение, но, по-моему, это самое «да то-о!» противоположного отрицательному, т. е. утвердительного значения и без иронии не имеет. И я не заметил, чтобы в интонации (пусть и воспроизведённой), с которое это было сказано, была ирония.

Цитата: Mercurio от августа 21, 2018, 22:37
"Но" с долгой [о] — "Да хорош! / Да ладно!"
Вот как раз на интонацию «Да хорош! / Да ладно!» это было сильно похоже! По смыслу, значит, это что-то типа «Ой, и не спрашивай!»

Цитата: Krasimir от августа 22, 2018, 06:27
Это могло означать "да", "нет", "не знаю", выражать гнев, удовлетворение, нейтральное состояние и т.п.
По-моему, сейчас эквивалент этому «я вас услышал» :)
Автор Wolliger Mensch
 - августа 22, 2018, 08:38
Цитата: Драгана от августа 21, 2018, 22:59
У Шукшина это слово "но" в значении "да" использовалось, помню.

"
– А ты откуда знаешь про крепостное время-то? – Старик смотрит сверху страдальчески и с любопытством. Юрка иногда удивляет его своими познаниями, и он хоть и не сдается, но слушать парнишку любит,– Откуда ты знаешь-то? Тебе всего-то от горшка два вершка.
– Проходили,
– Учителя, што ли, рассказывали?
– Но.
– А они откуда знают? Там у вас ни одного старика нету.
– В книгах.
– В книгах... А они случайно не знают, отчего человек с похмелья хворает?
– Травление организма: сивушное масло.
– Где масло? В водке?
– Но."

("Космос, нервная система и шмат сала")

В других местах нигде это слово в таком значении не встречала.

Это может быть [нә], я выше писал.