Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Каталанский язык

Автор cumano, января 27, 2011, 09:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Штудент

Вспомнил. Альгеро.
Если быть точным, то 22,4% населения города считает родным языком каталанский. Но факт - каталаноязычное компактное население на Сардинии в активе имеется.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Damaskin

Цитата: Штудент от января 29, 2011, 16:09
Вспомнил. Альгеро.
Если быть точным, то 22,4% населения города считает родным языком каталанский. Но факт - каталаноязычное компактное население на Сардинии в активе имеется.

Значит, за Сардинию можно не волноваться :)

Штудент

А что, боитесь всемирной каталанской экспансии? :eat:
Wahn, Wahn, überall Wahn!

piton

Если помните "Граф Монте-Кристо", то там под Марселем была каталонская деревня.
W

Damaskin

Цитата: piton от января 29, 2011, 18:40
Если помните "Граф Монте-Кристо", то там под Марселем была каталонская деревня.

Что-то такое смутно припоминается. Там еще раскрыта тема судьбы простого каталонца во Франции.

Damaskin

Цитата: Штудент от января 29, 2011, 16:20
А что, боитесь всемирной каталанской экспансии? :eat:

Ага. Всемирный каталонско-сардинский заговор  ;)

Damaskin

Кстати, почему язык каталанский, а не каталонский?

Штудент

Ну, если по правде, то его вообще нужно называть даже не каталонским, а каталунским (Cataluña, Catalunya), но сами они называют его Catalá, так что вопросы отпадают.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Damaskin

Цитата: Штудент от января 29, 2011, 19:04
Ну, если по правде, то его вообще нужно называть даже не каталонским, а каталунским (Cataluña, Catalunya), но сами они называют его Catalá, так что вопросы отпадают.

А испанцы как этот язык называют? Надо ориентироваться на великокастильских империалистов, а то запутаемся.


O

До середины 1980-х годов в русскоязычной литературе смешивались формы «каталонский, каталонцы» и «каталанский, каталанцы». Затем установилось употребление «каталонцы, каталанский».
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

cumano

Цитата: O от февраля 14, 2011, 08:05
До середины 1980-х годов в русскоязычной литературе смешивались формы «каталонский, каталонцы» и «каталанский, каталанцы». Затем установилось употребление «каталонцы, каталанский».
Разве не так: каталанский - относящийся к каталанам (язык, культура), а каталонский - к Каталонии (правительство, столица)
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

O

Цитата: cumano от февраля 14, 2011, 08:10
Разве не так: каталанский - относящийся к каталанам (язык, культура), а каталонский - к Каталонии (правительство, столица)

Я написал то, что знаю. Мне встречались тексты о языках, а не о правительстве. Кажется, то, что попадалось, было написано именно так: "столица Каталонии".
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Milady_de_Winter

А каталанский однородный на всей территории его распространения, или же существуют различия между французским вариантом, испанским, и т. д.?

cumano

Цитата: Milady_de_Winter от февраля 14, 2011, 17:40
А каталанский однородный на всей территории его распространения, или же существуют различия между французским вариантом, испанским, и т. д.?
In 1861, Manuel Milà i Fontanals proposed a division of Catalan into two major dialect blocks: Eastern Catalan and Western Catalan. The different Catalan dialects show deep differences in lexicon, grammar, morphology and pronunciation due to historical isolation. Each dialect also encompasses several regional varieties.
There is no precise linguistic border between one dialect and another because there is nearly always a transition zone of some size between pairs of geographically separated dialects (except for dialects specific to an island).[citation needed] The main difference between the two blocks is their treatment of unstressed vowels, in addition to a few other features:
Western Catalan (Bloc o Branca del Català Occidental):
Unstressed vowels: [a e i o u]. Distinctions between e and a and o and u.
Initial or post-consonantal x is an affricate /tʃ/ (there are exceptions in Xàtiva, xarxa, Xavier, xenofòbia... these are pronounced with /ʃ/). Between vowels or when final and preceded by i, it is /jʃ/.
1st person present indicative is -e or -o.
Latin long /eː/ and short /i/ have become /e/.
Inchoative verbs in -ix, -ixen, -isca
Maintenance of medieval nasal plural in proparoxytone words: hòmens, jóvens
Specific vocabulary: espill, xiquet, granera, melic...
Eastern Catalan (Bloc o Branca del Català Oriental):
The vowels /e/, /ɛ/ and /a/ become /ə/ when unstressed, and /o/, /ɔ/ and /u/ become .
Initial or post-consonantal x is the fricative /ʃ/. Between vowels or when final and preceded by i it is also /ʃ/.
1st person present indicative is -o, -i or there is no marker.
Latin long /eː/ and short /i/ have become /ɛ/ (In most of Balearic Catalan they are pronounced [ə] and in Alguerese [e]).
Inchoative verbs in -eix, -eixen, -eixi.
The -n- of medieval nasal plural is dropped in proparoxytone words: homes, joves.
Specific Vocabulary: mirall, noi, escombra, llombrígol
In addition, neither dialect is completely homogeneous: any dialect can be subdivided into several sub-dialects. Catalan can be subdivided into two major dialect blocks and those blocks into individual dialects:
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Антиромантик

Цитата: Milady_de_Winter от февраля 14, 2011, 17:40
А каталанский однородный на всей территории его распространения, или же существуют различия между французским вариантом, испанским, и т. д.?
Ну прежде всего вот.
(wiki/ru) Каталанский_язык
(wiki/ru) Валенсийское_наречие

Milady_de_Winter

Цитата: cumano от февраля 14, 2011, 17:45
Цитата: Milady_de_Winter от февраля 14, 2011, 17:40
А каталанский однородный на всей территории его распространения, или же существуют различия между французским вариантом, испанским, и т. д.?
In 1861, Manuel Milà i Fontanals proposed a division of Catalan into two major dialect blocks: Eastern Catalan and Western Catalan. The different Catalan dialects show deep differences in lexicon, grammar, morphology and pronunciation due to historical isolation. Each dialect also encompasses several regional varieties.
There is no precise linguistic border between one dialect and another because there is nearly always a transition zone of some size between pairs of geographically separated dialects (except for dialects specific to an island).[citation needed] The main difference between the two blocks is their treatment of unstressed vowels, in addition to a few other features:
Western Catalan (Bloc o Branca del Català Occidental):
Unstressed vowels: [a e i o u]. Distinctions between e and a and o and u.
Initial or post-consonantal x is an affricate /tʃ/ (there are exceptions in Xàtiva, xarxa, Xavier, xenofòbia... these are pronounced with /ʃ/). Between vowels or when final and preceded by i, it is /jʃ/.
1st person present indicative is -e or -o.
Latin long /eː/ and short /i/ have become /e/.
Inchoative verbs in -ix, -ixen, -isca
Maintenance of medieval nasal plural in proparoxytone words: hòmens, jóvens
Specific vocabulary: espill, xiquet, granera, melic...
Eastern Catalan (Bloc o Branca del Català Oriental):
The vowels /e/, /ɛ/ and /a/ become /ə/ when unstressed, and /o/, /ɔ/ and /u/ become .
Initial or post-consonantal x is the fricative /ʃ/. Between vowels or when final and preceded by i it is also /ʃ/.
1st person present indicative is -o, -i or there is no marker.
Latin long /eː/ and short /i/ have become /ɛ/ (In most of Balearic Catalan they are pronounced [ə] and in Alguerese [e]).
Inchoative verbs in -eix, -eixen, -eixi.
The -n- of medieval nasal plural is dropped in proparoxytone words: homes, joves.
Specific Vocabulary: mirall, noi, escombra, llombrígol
In addition, neither dialect is completely homogeneous: any dialect can be subdivided into several sub-dialects. Catalan can be subdivided into two major dialect blocks and those blocks into individual dialects:
[/size][/size]

Короче, без бутылки не разберёшься...

Milady_de_Winter

Цитата: Антиромантик от февраля 14, 2011, 17:47
Ну прежде всего вот.
(wiki/ru) Каталанский_язык
(wiki/ru) Валенсийское_наречие

Ну вот. Я думала, мне сейчас какой-нибудь специалист в двух словах чётко и ясно всё разъяснит. А вы меня без разгоров сразу в Википедию отправляете... Что за манера... :donno:

Damaskin

Цитата: Milady_de_Winter от февраля 14, 2011, 18:13
Цитата: Антиромантик от февраля 14, 2011, 17:47
Ну прежде всего вот.
(wiki/ru) Каталанский_язык
(wiki/ru) Валенсийское_наречие

Ну вот. Я думала, мне сейчас какой-нибудь специалист в двух словах чётко и ясно всё разъяснит. А вы меня без разгоров сразу в Википедию отправляете... Что за манера... :donno:

Видимо нет на Лингвофоруме специалистом по каталанскому :srch:

Damaskin

Offtop
Интересно, а вообще здесь есть люди, разбирающиеся в негосударственных романских языках? Я, впрочем, и насчет лузитанистов не уверен.

Milady_de_Winter

Цитата: Damaskin от февраля 14, 2011, 18:41
Offtop
Интересно, а вообще здесь есть люди, разбирающиеся в негосударственных романских языках? Я, впрочем, и насчет лузитанистов не уверен.

Хочется верить. Пишет же народ посты, что-то объясняет друг-другу, спорит. Или это они из Википедии переписывают? Нам в универе в своё время очень бегло об этих языках рассказывали (на уровне того, что, мол, есть такие языки, и всё. Мне вообще кажется, что романисты, которые более или менее знают эти языки, начали заниматься ими как хобби, которое переросло в науку.

Тут ещё писали о том, как гнобят эти региональные языки во Франции. Наверняка, так и есть, но всё же эти языки преподаются в коллежах и лицеях в соответствующих регионах. Выпускаются специалисты и набираются учителя среднего и старшего звена по этим профилям (пусть не много, но всё же). Так, в 2010 набирали учителей следующих региональных языков (язык - кол-во): basque -1, breton - 2, catalan - 1, créole - 4,  occitan-langue d'oc - 4 проив 0 учителей русского языка за последние 3 года. Так что, может, молодёжь и не говорит, но для общего-то развития им преподают (многие, кто жил в республиках бывш. СССР, наверняка, знакомы с подобной ситуацией). 

Damaskin

ЦитироватьХочется верить. Пишет же народ посты, что-то объясняет друг-другу, спорит. Или это они из Википедии переписывают?

Все-таки одно дело иметь общее представление, и совсем другое - серьезно разбираться в том или ином языке. Я не уверен, что на форуме есть люди, которые реально говорят и читают на фриульском или на окситанском, к примеру. 

Damaskin

ЦитироватьТак, в 2010 набирали учителей следующих региональных языков (язык - кол-во): basque -1, breton - 2, catalan - 1, créole - 4,  occitan-langue d'oc - 4

Потрясающие цифры  :)


Vertaler

Цитата: Damaskin от февраля 14, 2011, 18:41
[Интересно, а вообще здесь есть люди, разбирающиеся в негосударственных романских языках?
А Менш с Антиромантиком не того?
ЦитироватьЯ, впрочем, и насчет лузитанистов не уверен.
Заходят иногда.

И в некотором смысле это я. Три года отбарабанил. Знал больше преподавателя, это раздражало. Диалектологией, правда, не владею (но я ей не занимался нормально ещё ни в одном интересующем меня языке).
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Damaskin

ЦитироватьА Менш с Антиромантиком не того?

А какими конкретно они владеют? Список-то приличный.

ЦитироватьЗаходят иногда.

И в некотором смысле это я. Три года отбарабанил. Знал больше преподавателя, это раздражало. Диалектологией, правда, не владею (но я ей не занимался нормально ещё ни в одном интересующем меня языке).

Вот. Даже по португальскому мало. Что уж говорить о каталанском.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр