Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Николаица

Автор Rezia, марта 4, 2005, 20:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Easyskanker

Цитата: Artiemij от октября  3, 2013, 17:46
Цитата: mrEasyskanker от октября  3, 2013, 17:36а фонетически? То, что там пишут "е", и так понятно.
Фəнытічскі [о]. Но в рускəм, как ліхко заметіть, прінцəп прəвəпісане дəліко ні фəнытічскі :yes:
вот, а украинцы пишут там "ьо", и все соответствует

Pawlo

Скажем спасибо Гринченку что его Петербургская академия нагнуть не смогла в свое время
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Artiemij

Цитата: mrEasyskanker от октября  3, 2013, 17:58вот, а украинцы пишут там "ьо", и все соответствует
Так у украінцəф і арфаграфе пачті фəнытічскэ. Если уж пішəм «пьос», тəк надə пісать і «вада».
Я тартар!

Wolliger Mensch

Цитата: Artiemij от октября  3, 2013, 18:12
Цитата: mrEasyskanker от октября  3, 2013, 17:58вот, а украинцы пишут там "ьо", и все соответствует
Так у украінцəф і арфаграфе пачті фəнытічскэ. Если уж пішəм «пьос», тəк надə пісать і «вада».

Откуда вы это взяли? :what: В украинском не фонетическая орфография.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Artiemij

Цитата: Wolliger Mensch от октября  3, 2013, 18:36
Цитата: Artiemij от октября  3, 2013, 18:12Так у украінцəф і арфаграфе пачті фəнытічскэ. Если уж пішəм «пьос», тəк надə пісать і «вада».
Откуда вы это взяли? :what: В украинском не фонетическая орфография.
Пə сравненію с рускəй очінь дажə фəнытічскэ.
Я тартар!

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от октября  3, 2013, 18:36
Цитата: Artiemij от октября  3, 2013, 18:12
Цитата: mrEasyskanker от октября  3, 2013, 17:58вот, а украинцы пишут там "ьо", и все соответствует
Так у украінцəф і арфаграфе пачті фəнытічскэ. Если уж пішəм «пьос», тəк надə пісать і «вада».

Откуда вы это взяли? :what: В украинском не фонетическая орфография.
просто из за очень слабой редукции и асимиляции в украинском случае фонетический и фонематический принципы почти совпадают
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

zwh

Цитата: mrEasyskanker от октября  3, 2013, 17:58
Цитата: Artiemij от октября  3, 2013, 17:46
Цитата: mrEasyskanker от октября  3, 2013, 17:36а фонетически? То, что там пишут "е", и так понятно.
Фəнытічскі [о]. Но в рускəм, как ліхко заметіть, прінцəп прəвəпісане дəліко ні фəнытічскі :yes:
вот, а украинцы пишут там "ьо", и все соответствует
А был ли в украинском переход ударной "е" в "ё"? Кстати, по Lingvo 12 смотрю, шо по-украиньски "пёс" -- это вполне себе "пес".

DarkMax2

Цитата: zwh от октября  3, 2013, 21:46
Цитата: mrEasyskanker от октября  3, 2013, 17:58
Цитата: Artiemij от октября  3, 2013, 17:46
Цитата: mrEasyskanker от октября  3, 2013, 17:36а фонетически? То, что там пишут "е", и так понятно.
Фəнытічскі [о]. Но в рускəм, как ліхко заметіть, прінцəп прəвəпісане дəліко ні фəнытічскі :yes:
вот, а украинцы пишут там "ьо", и все соответствует
А был ли в украинском переход ударной "е" в "ё"? Кстати, по Lingvo 12 смотрю, шо по-украиньски "пёс" -- это вполне себе "пес".
Лід, заледеніти, льодовий. Перехід е в ьо є, але тут ненаголошені.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pawlo

Цитата: zwh от октября  3, 2013, 21:46
Цитата: mrEasyskanker от октября  3, 2013, 17:58
Цитата: Artiemij от октября  3, 2013, 17:46
Цитата: mrEasyskanker от октября  3, 2013, 17:36а фонетически? То, что там пишут "е", и так понятно.
Фəнытічскі [о]. Но в рускəм, как ліхко заметіть, прінцəп прəвəпісане дəліко ні фəнытічскі :yes:
вот, а украинцы пишут там "ьо", и все соответствует
А был ли в украинском переход ударной "е" в "ё"? Кстати, по Lingvo 12 смотрю, шо по-украиньски "пёс" -- это вполне себе "пес".
Йокавизм, если его можно так назать, в украинском был, и есть. но он подчиняеться другим законам и соответственно происходит не в тех местах где в русском.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Цитата: Pawlo от октября  3, 2013, 22:42
Йокавизм, если его можно так назать, в украинском был, и есть. но он подчиняеться другим законам и соответственно происходит не в тех местах где в русском.

Зачем вы вводите человека в заблуждение?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от октября  3, 2013, 21:46
А был ли в украинском переход ударной "е" в "ё"?

Был. Как и во всех говорах с ёканьем, оно развивалось независимо от ударения. Однако во многих украинских говорах ['э > 'о] было ограничено положением после шипящих, [й] и [л'].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от октября  3, 2013, 22:52
Был. Как и во всех говорах с ёканьем, оно развивалось независимо от ударения. Однако во многих украинских говорах ['э > 'о] было ограничено положением после шипящих, [й] и [л'].
Хмм... а откель же тогда "лiд" пошел есть?

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от октября  3, 2013, 22:57
Хмм... а откель же тогда "лiд" пошел есть?

/ľedъ > ľēd > ľēᵒd > ľōd > ľuod > ľued > ľuid >ľid/. В украинском всякий /о/ в новом закрытом слоге дал /і/ (кроме одного положения, но оно на сейчас не важно).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от октября  3, 2013, 22:49
Цитата: Pawlo от октября  3, 2013, 22:42
Йокавизм, если его можно так назать, в украинском был, и есть. но он подчиняеться другим законам и соответственно происходит не в тех местах где в русском.

Зачем вы вводите человека в заблуждение?
то есть? вы утверждаете что йокавизм в тех же позициях или что его вовсе нет?
Ни то ни то не правда
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Цитата: Pawlo от октября  3, 2013, 23:05
то есть? вы утверждаете что йокавизм в тех же позициях или что его вовсе нет?
Ни то ни то не правда

Для начала — совершенно неясно, что пытаетесь утверждать вы. Ёканье в укаринском в тех же положениях, что и в русских говорах, только реализация его ограничена. Вы не путайте ограниченность с «не в тех местах», это разные вещи.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от октября  3, 2013, 23:08
Цитата: Pawlo от октября  3, 2013, 23:05
то есть? вы утверждаете что йокавизм в тех же позициях или что его вовсе нет?
Ни то ни то не правда

Для начала — совершенно неясно, что пытаетесь утверждать вы. Ёканье в укаринском в тех же положениях, что и в русских говорах, только реализация его ограничена. Вы не путайте ограниченность с «не в тех местах», это разные вещи.
я имел ввиду не под ударением. Не под ударенеим єто метсо или позиция?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Цитата: Pawlo от октября  3, 2013, 23:44
я имел ввиду не под ударением. Не под ударенеим єто метсо или позиция?

Цитата: Wolliger Mensch от октября  3, 2013, 22:52
Был. Как и во всех говорах с ёканьем, оно развивалось независимо от ударения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от октября  3, 2013, 23:05
Цитата: zwh от октября  3, 2013, 22:57
Хмм... а откель же тогда "лiд" пошел есть?

/ľedъ > ľēd > ľēᵒd > ľōd > ľuod > ľued > ľuid >ľid/. В украинском всякий /о/ в новом закрытом слоге дал /і/ (кроме одного положения, но оно на сейчас не важно).
А почему тогда "песъ" не стал "пiсом"?

Вообще исходно были "лъдъ" и "пъсъ" или "льдъ" и "пьсъ"? И почему в "шел" "ё", а в "шедший" "е"?

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от октября  4, 2013, 10:59
Цитата: Wolliger Mensch от октября  3, 2013, 23:05
Цитата: zwh от октября  3, 2013, 22:57
Хмм... а откель же тогда "лiд" пошел есть?

/ľedъ > ľēd > ľēᵒd > ľōd > ľuod > ľued > ľuid >ľid/. В украинском всякий /о/ в новом закрытом слоге дал /і/ (кроме одного положения, но оно на сейчас не важно).
А почему тогда "песъ" не стал "пiсом"?

Потому что вы невнимательно читаете — я же в ряду изменений дал древнерусскую форму /ľedъ/, но это вам ни на что не намекнуло.

Цитата: zwh от октября  4, 2013, 10:59
Вообще исходно были "лъдъ" и "пъсъ" или "льдъ" и "пьсъ"?

Др.-русск. ледъ и пьсъ.

Цитата: zwh от октября  4, 2013, 10:59
И почему в "шел" "ё", а в "шедший" "е"?

Какой-то у вас беспорядок в вопросах. То об одном спрашиваете, потом резко о другом. :stop:
Шедший — церковнославянская форма.

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от октября  4, 2013, 11:09
Цитата: zwh от октября  4, 2013, 10:59
Цитата: Wolliger Mensch от октября  3, 2013, 23:05
Цитата: zwh от октября  3, 2013, 22:57
Хмм... а откель же тогда "лiд" пошел есть?

/ľedъ > ľēd > ľēᵒd > ľōd > ľuod > ľued > ľuid >ľid/. В украинском всякий /о/ в новом закрытом слоге дал /і/ (кроме одного положения, но оно на сейчас не важно).
А почему тогда "песъ" не стал "пiсом"?

Потому что вы невнимательно читаете — я же в ряду изменений дал древнерусскую форму /ľedъ/, но это вам ни на что не намекнуло.
Не намекнуло. Потому что из того, что я знаю, только ударный ять не переходил в "ё" в русском, но перешел в "i" в украинском. "Лёд" с "псом" ни туда, ни сюда не подходят, потому что у них, очевидно, там стоял либо еръ, либо ерь.

Цитата: Wolliger Mensch от октября  4, 2013, 11:09
Цитата: zwh от октября  4, 2013, 10:59
Вообще исходно были "лъдъ" и "пъсъ" или "льдъ" и "пьсъ"?

Др.-русск. ледъ и пьсъ.
Вот, опять непонятно, почему в косвенных падежах "е" изо "льда" таки выпадает.

Цитата: Wolliger Mensch от октября  4, 2013, 11:09
Цитата: zwh от октября  4, 2013, 10:59
И почему в "шел" "ё", а в "шедший" "е"?

Какой-то у вас беспорядок в вопросах. То об одном спрашиваете, потом резко о другом. :stop:
Шедший — церковнославянская форма.
Ну уж все к одному про редуцированные. А исходно-то был "шьлъ"?

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от октября  4, 2013, 11:59
Не намекнуло. Потому что из того, что я знаю, только ударный ять не переходил в "ё" в русском, но перешел в "i" в украинском. "Лёд" с "псом" ни туда, ни сюда не подходят, потому что у них, очевидно, там стоял либо еръ, либо ерь.

Судя по тому, что вы пишете, вы знаете по этой теме крайне мало. Отсюда и непонимание. Удивляет другое: зачем вы спорите? :donno:

Цитата: zwh от октября  4, 2013, 11:59
Вот, опять непонятно, почему в косвенных падежах "е" изо "льда" таки выпадает.

Ледяной, ледовый. Выпадает?  ;D Звх, склонение лёд, льда в русском на месте др.-русского ледъ, леду — просто аналогия. Вы хотя бы об этом варианте подумали, прежде чем настаивать на ере в корне. — Обратно, невнимательность.

Цитата: zwh от октября  4, 2013, 11:59
Ну уж все к одному про редуцированные. А исходно-то был "шьлъ"?

Ц.-сл. шедшій < ст.-сл. шьдъ (род. падеж шьдъша). Русск. шёл < др.-русск. шьлъ < праслав. *šьdlъ.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ldtr


Wolliger Mensch

Цитата: ldtr от октября  5, 2013, 08:47
Цитата: Wolliger Mensch от октября  4, 2013, 12:08
Русск. шёл < др.-русск. шьлъ < праслав. *šьdlъ
< ?

L-вое причастие от основы *šьd- (ср. производные *šьstvo, *šьdъ), представляющей собой вторичную нулевую ступень к o-ступенному имени действия *xodъ (тип *bьr-/*bor-, *lьp-/*lěp- и под.)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр