Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Русская диалектология

Автор Алекс, ноября 10, 2003, 14:50

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Zet

Цитата: rawonam
Цитата: Зетпоследняя фраза переводится как "дебил, посмотри на мой нос"!
Это кто-же Вам так соврал, что это на иврите? Любой лингвист сразу скажет к какой семье принадлежит этот язык, достаточно "май нуз"  :_1_12
Эх, Равонам, Равонам... А еще лингвист! :-) А еще модератор! :-) это же одесский диалект иврита! :D
EX UNGUE LEONEM

RawonaM

Цитата: ЗетЭх, Равонам, Равонам... А еще лингвист!  А еще модератор!  это же одесский диалект иврита!
А, ну тогда все ясно :) Тока перестань меня называть модератором, я - админ.  :_1_12

Zet

Цитата: rawonam
Цитата: ЗетЭх, Равонам, Равонам... А еще лингвист!  А еще модератор!  это же одесский диалект иврита!
А, ну тогда все ясно :) Тока перестань меня называть модератором, я - админ.  :_1_12
И я понял в смысле "усек"! Твид уже рассматривал вопрос модерирования - администрирования... Для меня в данном случае все равно  - что "в лоб", что "по лбу"... Все равно "начальник" :-) Но если таки есть эти две большие разницы в данном случае, и если "ето  таки  принципово", то я "усек": модератор диалекта не знает, зато админ знает все!!! :D "Заметано"!!! :D
*******************
Кстати, это к вопросу об обращениях. Если человеку не нравится как его называют, он всегда поправляет обратившегося, и тогда проблем с правильным обращением к нему нет :-)
EX UNGUE LEONEM

RawonaM

Цитата: ЗетКстати, это к вопросу об обращениях. Если человеку не нравится как его называют, он всегда поправляет обратившегося, и тогда проблем с правильным обращением к нему нет
Что я и сделал.

Цитата: Зетмодератор диалекта не знает, зато админ знает все!!!
Админ не знает все, админ может все.  :wink:

Пока что гость

Цитата: rawonamАдмин не знает все, админ может все.  :wink:

Дудки! (С) Владимир Ильич :)

Админ не может делать все, а делает все что может. ;)

Zet

Цитата: Пока что гость
Цитата: rawonamАдмин не знает все, админ может все.  :wink:
Дудки! (С) Владимир Ильич :)
Админ не может делать все, а делает все что может. ;)
Нет, посмотрите с него! Он таки знает классику и таки снова шикарно сказал! :-) Прямо снова стало смешно!  :D
********************
- Папа, кто такой Карла Маркс?
- Экономист.
- Как тетя Циля?
- Мишигене, тетя Циля - старший экономист!
EX UNGUE LEONEM

Nord

По поводу диалектов. Я родом из Курска, и у нас в городе и области есть две интересных особенности. Во-первых, так уж повелось, что полгорода говорит на стандартном литературном языке (или "стандартном" просторечии), а другие полгорода - на наддиалектном южнорусском варианте, в котором есть и "за" вместо "про" (поговорить за жизнь), и фрикативное γ (иногда оно превращается в звонкое придыхание, как в белорусском, - сказывается тот факт, что в окрестностях Курска очень долгое время жили переселенцы из Белоруссии). Во-вторых, иногда можно услышать и курский диалект, который теперь, понятное дело, распространен почти только в деревнях (для него характерны и стандартные южнорусские диалектизмы вроде "кочет", "буряк", "нема" и т.д., но и исконно курско-орловские слова, напр. "музавер /иноверец/, "музда" /узда/, а в ффонетическом плане - смягченное ц и белорусское неслоговое ў: "Следуюшая астаноўка ателье "Элеγант" /объявление в троллейбусе/). Не знаю, как к этому относитесь вы, а лично мне горько, что диалекты русского языка близки к вымиранию, т.к. я всегда интересовался особенностями родного и изучаемых мною языков, будь то English, Deutsch, Српски или Gaeilge. Еще Сепир говорил, что, хотя литературная норма считается более приемлемой, чем диалект, по причине своего происхождения от праязыка, диалект всегда более архаичен и,соответственно, более близок к прародителю, чем литературный язык.

Алекс

Господа, а как Вам такое? Надпись напротив музея в Муроме (Владимирская обл.)

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Val

Тут явная орфографическая ошибка. Следует писать "торговля нЭт" :)

Марина

Цитата: rawonamТут "за всю Одессу" = "вместо всей Одессы", а не "про всю Одессу". Это ни при чем.

Rawonam, ты, конечно же, не прав. Слова «я вам не скажу за всю Одессу» значат именно «я вам не скажу про всю Одессу», а вот, скажем, про Молдованку он «скажет», понимаешь?  :wink:  
А вообще. В данном пример смыслы «вместо» и «про» – всего лишь варианты, не менающие сути дела. Именно таким путём предлоги меняют своё значение. Да, и ещё. Хозяйке на заметку. В южнославянских языках употребление  за в значении «про» (как и в значении «для», ср. русские «зачем», «затем», «за надом» и под.) – нормальное употребление этого продлога. Более того! В индоевропейских языках значения «для», «за», «про» очень часто (если не всегда) выражаются одними и теми же словами, например, русский предлог про с индоевропейский времён имел значение «за», «сквозь», «для» (это значение сохранила сейчас глагольная приставка про-[/b], напр., «продвигать» = «двигать за что-л., сквозь что-л.» и т. п.). Так вот, эта приставка в говорах иногда ещё сохраняет своё древнее значение, да и в том же фильме «Пётр I», помните: «да не про тебя это» в смысле «не для тебя» – подделка «под старину», или, скажем, диалектные выражения: пойти про воду и т. п. Могу привести ещё кучу примеров из других индоевропейских языков, но, доумаю, и так всё понятно.
Таким образом, в силу исторически сложившихся обстоятельств, а именно, в силу фактического неразличения в индоевропейских языках предлогов со значениями «про», «за», «для», весь тутошний спор о словах в песне – беспредметен.


Yar

Возвращаюсь к начальному этапу дискуссии о диалектах русского языка. Использование "за" вместо "про", как мне кажется, диалектная черта отличающая южные говоры (и сложившиеся на их базе варианты просторечия). В отношении Сибири, к сожалению не могу сослаться на источник, но мне встречалось утверждение, что говоры Восточной Сибири восходят к южнорусским, а Западной к севернорусским.
Так же хотелось бы узнать мнение уважаемой публики о том, сохраняются ли в русском языке диалекты и можно ли говорить о разных вариантах просторечия как о "новых диалектах"?

lovermann

А вот моя бабушка (на Кавказе живёт) иногда употребляет "чи" вместо "или". Dřív jsem si myslel*, что это устаревшее, а, когда приехал в Чехию, увидел, что в чешском "či" -- это эквивалент "nebo". Pak jsem si vzpomenul na to, že má babička do Česka jezdívala**. Теперь даже не знаю -- переняла она это слово, или раньше так в России говорили...

-----

*   раньше я думал (чешск.)
** Потом я вспомнил то, что моя бабушка когда-то ездила в Чехию. (чешск.)

Digamma

Цитата: lovermannА вот моя бабушка (на Кавказе живёт) иногда употребляет "чи" вместо "или".

Рискну предположить, что это взято из тамошних говоров: Кубань испытывала большое влияние украинского языка (если не сказать больше). Так вот рус. или = укр. або, чи.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

lovermann

Вот и произношение буквы Г (украинской) тоже на Кавказе очень распространено. С другой стороны, мне это помогло, потому что в чешском языке эта буква (звук) velmi frekventovaný*.

----

* очень частый (чешск.)

Scut

У русских старожилов (потомков первых казаков и переселенцев-крестьян) живущих в Якутии еще с 17 в. весьма своеобразный говор, архаичный, я бы сказал. В нем широко используется много старорусских слов.

Digamma

Цитата: ScutУ русских старожилов (потомков первых казаков и переселенцев-крестьян) живущих в Якутии еще с 17 в. весьма своеобразный говор, архаичный, я бы сказал. В нем широко используется много старорусских слов.
А вы не могли бы привести примеры? (интересно)
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Ришат

Цитата: Алекс
Теперь вот что получается: "про" = "за" в Сибири и Новороссии.  Так?В принципе логично, если учесть откуда шел наибольший поток переселенцев в Сибирь.

Про Сибирь вы все-таки зря. Сколько я ни ездил по Сибири, и сколько я ни говорил с выходцами из Сибири, причем разной - Западной, восточной, Северной, я такое употребление предлога слышал только пару раз, и то от сибиряка в первом поколении, выходца из Ивано-Франковской области. Так что - опаньки!  :P
Не верите - спросите любого знакомого из Сибири!

Constant

Так... я из Красноярска. По поводу употребления "за" вместо "про" скажу следующее. Это своего рода модное произношение. Оживилась эта мода недавно. Я на рынке работаю и впервые эту конструкцию встретил именно там. Многие употребляют ее для забавы, чтобы придать выражению несерьезность.
Это как сленг. Или что-то вроде того.
Никакой это нахрен не диалект!

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

ttt

На Урале и в Зауралье такое употребление предлога "за" раньше можно было услышать от людей с украинскими корнями, а в последние несколько лет оно, действительно, стало "модным" сразу у всех!

По поводу песни Бернеса соглашусь с Равонамом: "сказать за всю Одессу" в русском языке всегда означало "сказать от имени всей Одессы, выразить мнение всей Одессы". Метонимия широко употребляется в речи, так что замечания типа "Одесса не умеет говорить" тут ни при чём.

Здесь говорю за Свердловскую и Курганскую области.
ÄäÖöÜüÈèÉéÊêëïßÑñøǝæçðŋʔʐʑʒʓɕʃĄąĘęÓóŁłŃńŚśŹźŻż

Wolliger Mensch

Цитата: ttt от ноября 23, 2014, 13:38
На Урале и в Зауралье такое употребление предлога "за" раньше можно было услышать от людей с украинскими корнями, а в последние несколько лет оно, действительно, стало "модным" сразу у всех!

Вы про «украинские корни» откуда взяли? В украинских диалектах за в значении «на тему» распространено не больше, чем в русских.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ttt

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 23, 2014, 13:42
Цитата: ttt от ноября 23, 2014, 13:38
На Урале и в Зауралье такое употребление предлога "за" раньше можно было услышать от людей с украинскими корнями, а в последние несколько лет оно, действительно, стало "модным" сразу у всех!

Вы про «украинские корни» откуда взяли? В украинских диалектах за в значении «на тему» распространено не больше, чем в русских.

Так читайте внимательней, не слова с украинскими корнями, а те знакомые люди, которые говорили это "за". Своё происхождение они, вообще-то, не скрывали. Не знаю, где как, а здесь человек часто при первом знакомстве уже объявляет, что наполовину или на четверть украинец.
ÄäÖöÜüÈèÉéÊêëïßÑñøǝæçðŋʔʐʑʒʓɕʃĄąĘęÓóŁłŃńŚśŹźŻż

Wolliger Mensch

Цитата: ttt от ноября 23, 2014, 13:57
Так читайте внимательней, не слова с украинскими корнями, а те знакомые люди, которые говорили это "за". Своё происхождение они, вообще-то, не скрывали. Не знаю, где как, а здесь человек часто при первом знакомстве уже объявляет, что наполовину или на четверть украинец.

Я прочитал внимательно. Вы написали буквально следующее: «употребление предлога "за" раньше можно было услышать от людей с украинскими корнями». Именно этот пассаж я прокомментировал. Никаких оснований считать за «на тему» особенностью украинских говоров нет.

И потом. Если человек при знакомстве объявляет свою родословную («Здравствуйте, я на половину инуит...» ;D :fp:) — это какой-то не совсем психически здоровый человек. Несколько странный круг общения у вас. :3tfu:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ttt

Обычный круг общения. Просто, когда человек говорит, что его фамилия Бондаренко, Коваленко, Якимчук или Яцюк, его спрашивают: "Что, украинец?" :)
ÄäÖöÜüÈèÉéÊêëïßÑñøǝæçðŋʔʐʑʒʓɕʃĄąĘęÓóŁłŃńŚśŹźŻż

Wolliger Mensch

Цитата: ttt от ноября 23, 2014, 14:51
Обычный круг общения. Просто, когда человек говорит, что его фамилия Бондаренко, Коваленко, Якимчук или Яцюк, его спрашивают: "Что, украинец?" :)

У нас такого не спрашивают. И потом, выходцы с Украины часто носят фамилии типа Петров. У меня подозрение, что вы привели тип общения, свойственный совсем недалёким людям: одни определяют национальность по фамилии (фамилии передаются по отцовской линии и соответствующей национальности в роду может быть один из целой толпы предков совсем далёкий пращур), а другие нарочито употребляют за в значении «на тему», по невежеству думая, что это что-то из украинского. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр