Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Романские и др. италийские языки => Тема начата: jvarg от октября 8, 2017, 17:30

Название: Откуда взялся "Мазарини"
Отправлено: jvarg от октября 8, 2017, 17:30
Смотрел тут от скуки "Мушкетеры, двадцать лет спустя".

Раньше как-то не задумывался, а сейчас вот пришло в голову: Мазарини, вроде как, это множественное число.

Решил проверить, залез в оригинал Дюма, там он - Мазарен (Mazarin).

Википедия говорит, что урожденный он вообще Маццарено.

Откуда тогда взялась форма "Мазарини"?
Название: Откуда взялся "Мазарини"
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 8, 2017, 17:41
Цитата: jvarg от октября  8, 2017, 17:30
Википедия говорит, что урожденный он вообще Маццарено.

ЦитироватьGiulio Raimondo Mazzarino

Mazzarini — обратная итальянизация, которая встречается в источниках на разных языках.
Название: Откуда взялся "Мазарини"
Отправлено: Мечтатель от октября 8, 2017, 17:44
ЦитироватьJules Raymond Mazarin (Giulio Raimondo Mazzarino, Mazarino, Mazarini, ou Mazzarini, nom dont il francisa peu à peu lui-même l'écriture en Mazarin, mais dont il signe encore Mazarini, à l'italienne, à la fin de sa vie au bas du traité des Pyrénées)
(wiki/fr) Jules_Mazarin (http://fr.wikipedia.org/wiki/Jules_Mazarin)
Название: Откуда взялся "Мазарини"
Отправлено: jvarg от октября 8, 2017, 18:53
Цитата: Wolliger Mensch от октября  8, 2017, 17:41
обратная итальянизация

Это что?

Типа, переводчик сам придумал итальянский псевдооригинал из французского?
Название: Откуда взялся "Мазарини"
Отправлено: Damaskin от октября 8, 2017, 19:11
Цитата: jvarg от октября  8, 2017, 17:30
Раньше как-то не задумывался, а сейчас вот пришло в голову: Мазарини, вроде как, это множественное число.

А Феллини, Пазолини, Каттани вас не удивляют?
Название: Откуда взялся "Мазарини"
Отправлено: jvarg от октября 8, 2017, 19:15
Цитата: Damaskin от октября  8, 2017, 19:11
А Феллини, Пазолини, Каттани вас не удивляют?

Удивляют. И Паганини туда же.
Название: Откуда взялся "Мазарини"
Отправлено: Hellerick от октября 8, 2017, 19:25
ЦитироватьA large number of Italian surnames end in i, due to the medieval Italian habit of identifying families by the name of the ancestors in the plural (which have an -i suffix in Italian). For instance, Filippo from the Ormanno family (gli Ormanni) would be called "signor Filippo degli Ormanni" ("Mr. Filippo of the Ormannos"). In time, the middle possessive portion ("of the") was dropped, but surnames became permanently pluralized and never referred to in the singular, even for a single person.
Название: Откуда взялся "Мазарини"
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 8, 2017, 20:37
Цитата: jvarg от октября  8, 2017, 19:15
Удивляют. И Паганини туда же.

Поганых же.
Название: Откуда взялся "Мазарини"
Отправлено: Hellerick от октября 8, 2017, 20:40
Тоже об этом думал.
Но «Седых» — это вполне полноценный поссессив.
А у итальянцев — обрубленный.