Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Четыре E подряд

Автор Vertaler, декабря 26, 2004, 03:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Vertaler

Я знал, что в голландском с его диграфами из двойных гласных всё возможно. Сейчас оказывается, что возможно даже такое:
ЦитироватьWaarschijnlijk laat deze kop van terracotta een populair karakter uit de klucht zien: de parasiet, die bij elke grote maaltijd aanwezig is, altijd meeëet en meedrinkt en zich door brutaliteit van een plaatsje aan de tafel verzekert, ondanks de beledigingen die hij moet incasseren.
Объясню правила, по которым это получается.

Буква Е в голландском имеет два чтения: длинное и короткое.
Длинное: на конце слова как EE, в открытом слоге как E, в закрытом как EE.
Короткое: E на конце слова, E в закрытом слоге, E + удвоенный последующий согласный в открытом слоге.

Таким образом, чтобы получить четыре Е, наша задача сводится к соединению слова, кончающегося на долгое Е, со словом, начинающимся на долгое Е в закрытом слоге. В качестве первого напрашивается приставка mee- (= нем. mit-), а в качествке второго всплывает глагол eten 'есть, кушать', в форме единственного числа наст. вр. eet. И слово существует — на «meeëet» в Гугле 31 отклик.

И наконец, почему над третьей Е стоит трема? А это для того, чтобы показать, что вторая и третья Е относятся к разным диграфам.

Всё логично.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Constant

Круто! А я думал это немцы рекорд держат по такой фигне со своими тремя О.

Vertaler

А я думал, что русские со своим ЗМЕЕЕДОМ... :D

А где это три О?

Добавлено спустя 16 минут 27 секунд:

...Вот мой не претендующий на полноту список:

Голландский: meeëet 'ест вместе', ideeën 'идеи', zeeën 'моря', reëel 'реальный', ideëel 'идеальный'
Африкаанс: geëet 'съеденный', geëer 'чтимый'
Французский: créée 'созданная'
Русский: змееед, змееёб (уж простите), длинношеее

Добавлено спустя 2 минуты 3 секунды:

Эсперанто: metrooodoro 'запах метро'
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Марина

Цитата: Vertaler van TekstenЯ знал, что в голландском с его диграфами из двойных гласных всё возможно. Сейчас оказывается, что возможно даже такое:
ЦитироватьWaarschijnlijk laat deze kop van terracotta een populair karakter uit de klucht zien: de parasiet, die bij elke grote maaltijd aanwezig is, altijd meeëet en meedrinkt en zich door brutaliteit van een plaatsje aan de tafel verzekert, ondanks de beledigingen die hij moet incasseren.
Объясню правила, по которым это получается.
Там не четырех букв e подряд: два e + ë + e. Диерез у ë для того и пишется, чтоб четырех (и трех тоже, типа zeeën) букв подряд не было. 8-)
Цитата: Vertaler van TekstenБуква Е в голландском имеет два чтения: длинное и короткое.
:D

Vertaler

Цитата: МаринкаТам не четырех букв e подряд: два e + ë + e. Диерез у ë для того и пишется, чтоб четырех (и трех тоже, типа zeeën) букв подряд не было.  
Зато без диереза в Гугле 72 находки... И тем более, знак Ë не является буквой алфавита.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Марина

Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: МаринкаТам не четырех букв e подряд: два e + ë + e. Диерез у ë для того и пишется, чтоб четырех (и трех тоже, типа zeeën) букв подряд не было.  
Зато без диереза в Гугле 72 находки... И тем более, знак Ë не является буквой алфавита.
Ну так причем тут писанина неграмотных нидерландцев? И потом, то что ë не есть буква алфавита, еще не значит, что ее нет вообще, — у меня ж не галлюцинации были, когда я тут читала meeëet? 8-)
N. B. Межу прочим, во французском créée только две буквы подряд... :P

Vertaler

Объясняю: голландский и французский — это тебе не чешский. Чех скажет, что буква S, нацепляя háček, превращается в новую букву (š), а голландец скажет, что E при помощи омлёйда отстаивает своё право считаться как раз этой же самой буквой, а не частью диграфа... :_1_12
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Марина

Цитата: Vertaler van TekstenОбъясняю: голландский и французский — это тебе не чешский. Чех скажет, что буква S, нацепляя háček, превращается в новую букву (š), а голландец скажет, что E при помощи омлёйда отстаивает своё право считаться как раз этой же самой буквой, а не частью диграфа... :_1_12
Это они обычный диерез «омлёйдом» называют? :_1_17 Странно... По-моему это немного из другой оперы. Ну да бог с ними... Видишь ли, это вопрос точки зрения. С графической — e и ë — буквы, безусловно, разные, хотя и похожие по начертанию. Ты, затеяв это тему, хотел именно, ведь, постебаться над визуальным восприятием слов типа meeëet, ĉu ne? 8-)

Vertaler

Цитата: МаринкаЭто они обычный диерез «омлёйдом» называют?  Странно... По-моему это немного из другой оперы.
Нет, на самом деле «твее пюнтен».
Цитата: МаринкаС графической — e и ë — буквы, безусловно, разные, хотя и похожие по начертанию.
Да. С точки зрения нид. языка — нет.
Цитата: МаринкаТы, затеяв это тему, хотел именно, ведь, постебаться над визуальным восприятием слов типа meeëet, ĉu ne?
См. заголовок темы.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Марина

Цитата: Vertaler van TekstenСм. заголовок темы.
Да нет там четырех e подряд! Господя...  ](*,)  8-)

Vertaler

Цитата: МаринкаДа нет там четырех e подряд! Господя...
А я говорю — есть! Просто диерезис затесался...
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Марина

Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: МаринкаДа нет там четырех e подряд! Господя...
А я говорю — есть! Просто диерезис затесался...
:D

Vertaler

Цитата: Маринка
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: МаринкаДа нет там четырех e подряд! Господя...
А я говорю — есть! Просто диерезис затесался...
:D
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Rezia

Цитата: Vertaler van Teksten
Эсперанто: metrooodoro 'запах метро'

А это какой? У меня такой набор "ароматов" всплывает в памяти, что писать стыдно. :lol:
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Марина

Цитата: Vertaler van TekstenЭсперанто: metrooodoro 'запах метро'
Ферталер, а откуда ты взял это слово? — Очень оно странное, обычно: metroodoro, где два корня — metro- и odor-, вставлять между ними o — какая-то ерунда получается... 8-)

Vertaler

Цитата: Маринка
Цитата: Vertaler van TekstenЭсперанто: metrooodoro 'запах метро'
Ферталер, а откуда ты взял это слово? — Очень оно странное, обычно: metroodoro, где два корня — metro- и odor-, вставлять между ними o — какая-то ерунда получается... 8-)
С нашего форума взял... а metrOOdoro = «запах мéтра»... :_1_12
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Марина

Цитата: Vertaler van TekstenС нашего форума взял... а metrOOdoro = «запах мéтра»... :_1_12
Не свисти, 'запах метра' — metrodoro... :P

Vertaler

Цитата: reziaА это какой? У меня такой набор "ароматов" всплывает в памяти, что писать стыдно.
По смыслу ударение в ПИСАТЬ на первый слог :) А мне очень нравится запах тормозных колодок... :D

Добавлено спустя 1 минуту 51 секунду:

Цитата: МаринкаНе свисти, 'запах метра' — metrodoro...
Вот, а поскольку два О могут быть и тем, и другим, то в метрО надо писать три О. 8-)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Марина

Цитата: Vertaler van TekstenВот, а поскольку два О могут быть и тем, и другим, то в метрО надо писать три О. 8-)
:D У Славика спросим? 8-)

Rezia

Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: reziaА это какой? У меня такой набор "ароматов" всплывает в памяти, что писать стыдно.
По смыслу ударение в ПИСАТЬ на первый слог :)
Я так и знала, что кто-нибудь так пошутит :oops: :lol:

Цитата: Vertaler van TekstenА мне очень нравится запах тормозных колодок... :D
Вы читали "Парфюмер" П.Зюскинд?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Vertaler

Цитата: rezia
Вы читали "Парфюмер" П.Зюскинд?
Нет, ссылку можно?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Евгений

ЦитироватьВы читали "Парфюмер" П.Зюскинд?
Фамилия у нас уже не склоняется? ;)
PAXVOBISCVM

Rezia

Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: rezia
Вы читали "Парфюмер" П.Зюскинд?
Нет, ссылку можно?

Купите в любом книжном.

Цитата: Евгений
ЦитироватьВы читали "Парфюмер" П.Зюскинд?
Фамилия у нас уже не склоняется? ;)

Я в скобках хотела написать, забыла просто :oops: А ты читал? Очень интересно, правда химики говорят, что с научной точки зрения - профанация.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Digamma

Цитата: rezia"Парфюмер" П.Зюскинд?
Хорошая книга (ИМХО). Только не понятно, что там "с научной точки зрения" анализировать. :D
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Rezia

Цитата: Digamma
Цитата: rezia"Парфюмер" П.Зюскинд?
Хорошая книга (ИМХО). Только не понятно, что там "с научной точки зрения" анализировать. :D

Так ты вспомни, как он запахи добывал :) (например, запах дверной ручки). Мне роман тоже понравился, даже слишком, особенно где-то до середины - вообще не отрывалась.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр