Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тибетский язык

Автор keteris, ноября 12, 2004, 19:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Jorgan

nieko nenoriu

Damaskin

Я вот чего никак не могу понять. Если человек изучает классический тибетский язык, на кой ему вообще современное лхасское произношение? По всей вероятности, написание отражает именно классическое произношение слов, сохранившееся в некоторых архаичных диалектах. Так к чему запоминать все эти извращенные правила?

Rōmānus

Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 16:44
Я вот чего никак не могу понять. Если человек изучает классический тибетский язык, на кой ему вообще современное лхасское произношение? По всей вероятности, написание отражает именно классическое произношение слов, сохранившееся в некоторых архаичных диалектах. Так к чему запоминать все эти извращенные правила?
:+1: шансов пообщаться с живым тибетцем мало, а если и были бы - о чём с ним общаться?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Damaskin

Цитата: Rōmānus от сентября 15, 2019, 16:45
шансов пообщаться с живым тибетцем мало, а если и были бы - о чём с ним общаться?

Подозреваю, что классический язык даже с современным лхасским произношением мало кто из тибетцев поймет. А современный разговорный тибетский особой ценности не представляет.

Rōmānus

Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 16:47
Цитата: Rōmānus от сентября 15, 2019, 16:45
шансов пообщаться с живым тибетцем мало, а если и были бы - о чём с ним общаться?

Подозреваю, что классический язык даже с современным лхасским произношением мало кто из тибетцев поймет.
Подозреваю, что классические тибетские тексты вообще мало понятны среднему обывателю, на какой бы язык их ни перевели
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Ame no oto

Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 16:44
Я вот чего никак не могу понять. Если человек изучает классический тибетский язык, на кой ему вообще современное лхасское произношение? По всей вероятности, написание отражает именно классическое произношение слов, сохранившееся в некоторых архаичных диалектах. Так к чему запоминать все эти извращенные правила?
Я так и читал. Правда, со стороны это звучало скорее как призыв демона, а не как чтение буддийских текстов. ;D
Quod scripsi, scripsi.

Damaskin

Цитата: Ame no oto от сентября 15, 2019, 17:06
Правда, со стороны это звучало скорее как призыв демона, а не как чтение буддийских текстов.

:)

Damaskin

Слог bsgrigs и впрямь звучит несколько устрашающее. Неужели они в классическом тибетском именно так и говорили? Впрочем, в других языках и не такое встречается... 

Мечтатель

Матвеев:
ЦитироватьПредписные буквы не читаются, они пишутся для различения одинаково звучащих слов.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от сентября 15, 2019, 17:48
Матвеев:
ЦитироватьПредписные буквы не читаются, они пишутся для различения одинаково звучащих слов.

Как определить, где заканчиваются предписные буквы?

Мечтатель

Приводятся правила определения предписных, надписных и прочих букв, но они довольно сложные. Нужно внимательно изучать и запоминать.
Предписных букв пять.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

tetramur

Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 16:44
Я вот чего никак не могу понять. Если человек изучает классический тибетский язык, на кой ему вообще современное лхасское произношение? По всей вероятности, написание отражает именно классическое произношение слов, сохранившееся в некоторых архаичных диалектах. Так к чему запоминать все эти извращенные правила?
Я запоминаю тексты тантры и рецитирую их наизусть. Пока что я пытаюсь осилить текст "Единения Солнца и Луны". Мне жутко неудобно произносить все эти кластеры, так что мне заучивание и в современном произношении не мешает. Тем более письменный язык мало изменился.

tetramur

Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 17:20
Слог bsgrigs и впрямь звучит несколько устрашающее. Неужели они в классическом тибетском именно так и говорили? Впрочем, в других языках и не такое встречается...
Согласно реконструкциям, да. Только смягчённо - вместо смычного "b" в начале на выходе получался фрикатив, как в испанском между гласными.

Jorgan

Цитата: Мечтатель от сентября 15, 2019, 17:48
Предписные буквы не читаются, они пишутся для различения одинаково звучащих слов.
далеко не всегда одинаково
Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 16:44
Я вот чего никак не могу понять. Если человек изучает классический тибетский язык, на кой ему вообще современное лхасское произношение? По всей вероятности, написание отражает именно классическое произношение слов, сохранившееся в некоторых архаичных диалектах. Так к чему запоминать все эти извращенные правила?
человек говорит, что легко переводит вайли в современное произношение и никаких исключений не попадается
но я уже понял, что на лф странное отношение к фонетике всегда было, так как народ тут в принципе из дому не выходит, не говоря уже о том, чтобы на языке поговорить)
nieko nenoriu

unlight

Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 16:44
Если человек изучает классический тибетский язык, на кой ему вообще современное лхасское произношение?
Если планирует только читать классические тексты - не нужно.

Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 16:44
По всей вероятности, написание отражает именно классическое произношение слов, сохранившееся в некоторых архаичных диалектах.
На самом деле классический тоже читается по правилам (понятное дело, во многом условным) - там все же не saŋs rgyas, а [saŋ gye]. Но все равно правила простые и относительно логичные.

Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 17:20
Слог bsgrigs и впрямь звучит несколько устрашающее. Неужели они в классическом тибетском именно так и говорили? Впрочем, в других языках и не такое встречается... 
По современным правилам чтения классических текстов - читается как [ḍik], с ретрофлексной d. То, что скорее всего на этапе, предшествующем классическому, говорили примерно как пишется - вроде как все сходятся, что да. Архаичные разговорные диалекты сохраняют и некоторые предкорневые, и некоторые послекорневые.

Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 16:47
Цитата: Rōmānus от сентября 15, 2019, 16:45
шансов пообщаться с живым тибетцем мало, а если и были бы - о чём с ним общаться?

Подозреваю, что классический язык даже с современным лхасским произношением мало кто из тибетцев поймет. А современный разговорный тибетский особой ценности не представляет.
Разве что буддистам с ламами без переводчика балакать, если очень хочется. Но все равно это тяжко, учитывая, что ламы таки могут быть совсем из разных провинций родом. А, ну еще можно местное население против китайских властей настраивать, как в Гонконге :)
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

tetramur

Цитата: Jorgan от сентября 15, 2019, 18:21
Цитата: Мечтатель от сентября 15, 2019, 17:48
Предписные буквы не читаются, они пишутся для различения одинаково звучащих слов.
далеко не всегда одинаково
Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 16:44
Я вот чего никак не могу понять. Если человек изучает классический тибетский язык, на кой ему вообще современное лхасское произношение? По всей вероятности, написание отражает именно классическое произношение слов, сохранившееся в некоторых архаичных диалектах. Так к чему запоминать все эти извращенные правила?
человек говорит, что легко переводит вайли в современное произношение и никаких исключений не попадается
но я уже понял, что на лф странное отношение к фонетике всегда было, так как народ тут в принципе из дому не выходит, не говоря уже о том, чтобы на языке поговорить)
Я пока не имею возможности никуда уехать из места, где я живу. Кроме того, имею определённые политические убеждения относительно Тибета, что вызовет конфронтацию с китайскими "надзирателями". А вне этого - только диалекты, это уже не стандарт. В общем... конечно, никто не может мне запретить учить тибетский, но вероятность встретить носителя тибетского в моей местности равна нулю.

chai

Для начала можно пообщаться по Скайпу, например. Вообще я не очень понимаю изучения языка только ради чтения литературы. Жизнь современных носителей языка, их образ мысли, мне гораздо интереснее литературы. Возможность такого общения, хотя бы виртуального, для меня является гораздо большим стимулом в изучении языка.

Мечтатель

Можно также слушать песни, смотреть кино.
Но в этом плане с тибетским вряд ли открываются большие перспективы.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Rōmānus

Цитата: chai от сентября 15, 2019, 19:17
Для начала можно пообщаться по Скайпу, например.
ну вот ваш профит - изучение языка. А тибетцу вы зачем? думаете носителей втыкает ждать пока вы соберетесь с мыслями и что-то скажете на ломаном тибетском? Напоминает мои попытки купить хлеб по-арабски в булочной у марокканца. Ему было прикольно ровно один раз, а потом у него это вызывало уже раздражение, я тормозил очередь
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Damaskin

Цитата: unlight от сентября 15, 2019, 18:36
На самом деле классический тоже читается по правилам (понятное дело, во многом условным) - там все же не saŋs rgyas, а [saŋ gye]. Но все равно правила простые и относительно логичные.

Где можно посмотреть полностью?


Damaskin

Цитата: chai от сентября 15, 2019, 19:17
Для начала можно пообщаться по Скайпу, например. Вообще я не очень понимаю изучения языка только ради чтения литературы. Жизнь современных носителей языка, их образ мысли, мне гораздо интереснее литературы.

Кому что.

chai

Цитата: Rōmānus от сентября 15, 2019, 19:35
Цитата: chai от сентября 15, 2019, 19:17
Для начала можно пообщаться по Скайпу, например.
ну вот ваш профит - изучение языка. А тибетцу вы зачем? думаете носителей втыкает ждать пока вы соберетесь с мыслями и что-то скажете на ломаном тибетском? Напоминает мои попытки купить хлеб по-арабски в булочной у марокканца. Ему было прикольно ровно один раз, а потом у него это вызывало уже раздражение, я тормозил очередь
Ну если заниматься серьезно то рано или поздно можно достичь более менее приемлемого для общения уровня.
Но вообще я, возможно, не совсем правильно выразился. Для меня возможность общения не единственная мотивация в изучении языка, но то что в дальнейшем можно будет пообщаться с носителями это очень важно.
Но у каждого своя мотивация и интересы

Damaskin

Цитата: chai от сентября 15, 2019, 20:38
Ну если заниматься серьезно то рано или поздно можно достичь более менее приемлемого для общения уровня.

Если речь идет о классическом языке, существующем ныне преимущественно в виде текстов, то вряд ли это нужно.

chai

Цитата: Jorgan от сентября 14, 2019, 16:14
В тибетском важен не тон одного слога, а общий контур слова. Всего пять вариантов
HH HH
HH HL
LL HH
LL HL
LL LH
А где об этом можно почитать?

Jorgan

Цитата: chai от сентября 15, 2019, 21:00
Цитата: Jorgan от сентября 14, 2019, 16:14
В тибетском важен не тон одного слога, а общий контур слова. Всего пять вариантов
HH HH
HH HL
LL HH
LL HL
LL LH
А где об этом можно почитать?
Так или иначе это описано во многих англоязычных учебниках современного тибетского (конкретно что и как в каком, не вспомню)
Наиболее подробно в "Colloquial Lhasa Tibetan" Kuo-ming Sung
nieko nenoriu

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр