Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Страсти Христовы". Латинские диалоги

Автор savvo, марта 20, 2014, 13:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

savvo

Добрый!
Ищу диалоги римлян на латыни из фильма Мэла Гибсона "Страсти Христовы".  Латинским заинтересовался лишь недавно и на слух разобрать пока еще мало что могу, учитывая, что в фильме римляне говорят между собой на "народной латыни". Заранее благодарен за любую помощь. Буду рад даже небольшому кусочку текста.

Iskandar


Wolliger Mensch

Цитата: savvo от марта 20, 2014, 13:09
Добрый!
Ищу диалоги римлян на латыни из фильма Мэла Гибсона "Страсти Христовы".  Латинским заинтересовался лишь недавно и на слух разобрать пока еще мало что могу, учитывая, что в фильме римляне говорят между собой на "народной латыни". Заранее благодарен за любую помощь. Буду рад даже небольшому кусочку текста.

Там нет никакой народной латыни. :stop:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

savvo

Iskandar, ну счет-то я понял :)
Wolliger Mensch, разве? Просто я читал, что латынь там именно "vulgaris". Можно подробнее? :)

Wolliger Mensch

Цитата: savvo от марта 20, 2014, 14:40
Wolliger Mensch, разве? Просто я читал, что латынь там именно "vulgaris". Можно подробнее? :)

Сначала скажите, где вы такое читали.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

savvo

Wolliger Mensch, на христианском форуме, не помню как называется. Наверное, я поспешил довериться написанному? :)

Wolliger Mensch

Цитата: savvo от марта 20, 2014, 14:56
Wolliger Mensch, на христианском форуме, не помню как называется. Наверное, я поспешил довериться написанному? :)

Савво, в фильме звучит обычная современная католическая латынь, используемая в Ватикане. Причина этому проста:
ЦитироватьThe script was written in English by Gibson and Benedict Fitzgerald, then translated by William Fulco, S.J., a professor at Loyola Marymount University, into Latin, reconstructed Aramaic and Hebrew.
— перевод на латинский делал иезуитский профессор.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

savvo


Гетманский

Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2014, 17:59
Цитата: savvo от марта 20, 2014, 14:56
Wolliger Mensch, на христианском форуме, не помню как называется. Наверное, я поспешил довериться написанному? :)

Савво, в фильме звучит обычная современная католическая латынь, используемая в Ватикане. Причина этому проста:
ЦитироватьThe script was written in English by Gibson and Benedict Fitzgerald, then translated by William Fulco, S.J., a professor at Loyola Marymount University, into Latin, reconstructed Aramaic and Hebrew.
— перевод на латинский делал иезуитский профессор.

Немного не по теме раздела, а что насчет арамейских диалогов в фильме известно?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр