Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> ИТАЛЬЯНСКИЙ язык

Автор Guest, ноября 2, 2004, 12:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nicole1991

В трудовой проставлена печать на португальском Lavori Civili & Montaggi Meccanici.
Помогите перевести на русский, пожалуйста.

Devorator linguarum


Rusiok

Google переводчик перевёл: "Строительные работы и механические установки".
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Jarvi

Подскажите, пожалуйста, о чём примерно здесь говорят? С 1:00 более разборчиво, чем в первой половине.
http://rgho.st/6z74smlP9
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Гость

Очень нравится песня Canto di Solino из фильма Солино (Solino) 2002 года. И нигде в сети не могу найти текст (что в наше время доступности практически любой информации кажется просто смешным).
Запрос "canto di solino barbara vitali lyrics" в гулге выдает приерно такие результаты. (Некий иностранец целых десять лет назад тоже искал, и ему не ответил ни один человек за это время.) Сам итальянского не знаю. Кто может на слух записать текст, помогите пожалуйтса!

Komar

Цитата: Гость от января 10, 2018, 09:35
песня Canto di Solino
Песня, видимо, на неаполитанском диалекте. Автор текста - Rachelina Giordano - проживающая в Германии исполнительница неаполитанских песен родом с Сицилии.
Без знания языка при помощи интернета разобрал некоторые слова. Не перевод, конечно, но хоть что-то.
terra - земля
vientu - ветер
paise mie - страна моя
mare - море
cèlu - небо
core - сердце
sento - слышу
canto luntanu - песня далёкая
sa terra sfortunata - эта земля несчастна
pe na' figlià perdùt - из-за потерянной дочери
canto vicine - песня вблизи
sa terra fortunata - эта земля счастлива
e la figlià ritruvàt - и дочь снова нашлась
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.


Слепой Вилли

Добрый день. Прошу помочь с переводом небольшого текста на итальянский язык. Вот что я хотел бы сказать:

Внимание! Все предметы находятся в России. В целях безопасности я предлагаю доставку из Финляндии. Это наиболее надёжный вариант, но вам придётся ждать 1-2 месяца. Стоимость доставки в Европу минимум 13 евро (зависит от массы), в США и Канаду - 13,5. Также я могу отправить предметы напрямую из России курьерской компанией или почтой. В этом случае вам не придётся ждать долго, но я не даю никаких гарантий сохранности. Предметы не будут застрахованы. Стоимость отправки курьером - 20 евро, почтой - 3,50 евро. Делая несколько покупок, вы экономите на доставке.

Оплата на карту через любой card2card сервис (например, //paysend.com) или банковским переводом на мой счёт в России. Я не принимаю Paypal. Другие варианты обсуждаются, пишите.

Red Khan

Оцените, пожалуйста, правильность перевода:

Ahahah, non siate sorpreso. Se non vi accorgeste di quanto stava per accadere, siete in vero un folle
Перевод: Ахаха, не удивляйтесь. Если Вы не заметили что это произойдёт, Вы во истинну были дураком.

Dovreste prestare attenzione a ciò che v'accade intorno. Credetemi, vi sono fin troppi giochini che stanno avendo luogo.
Перевод: Вы должны обратить внимание на то, что происходит вокруг. Поверьте, вокруг играется слишком много игр.

Alexi84

Я бы перевёл dovreste prestare attenzione как "вы должны бы обратить внимание" или "вам следовало бы обратить внимание". Dovreste - это условное наклонение.
Кроме того, слово "играется" звучит как-то неестественно. Но сходу не могу придумать, чем его заменить. :what:
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Red Khan

Цитата: Alexi84 от мая 22, 2020, 20:36
Я бы перевёл dovreste prestare attenzione как "вы должны бы обратить внимание" или "вам следовало бы обратить внимание". Dovreste - это условное наклонение.
Спасибо.

Цитата: Alexi84 от мая 22, 2020, 20:36
Кроме того, слово "играется" звучит как-то неестественно. Но сходу не могу придумать, чем его заменить. :what:
Происходит?

Komar

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.



Alexi84

Много раз прослушал эту фразу - похоже, это не литературный итальянский, а тосканский диалект. Поэтому не уверен, что понял её до конца и не допустил ошибок. :donno:
Насколько я понял, фраза звучит следующим образом: Buona fattura e buon lo taglio; or' lo si cucia!
Перевод: Хорошее качество и хороший покрой; теперь сшейте его!
Хотя taglio - слово многозначное, это может быть и "покрой", и "резка, рубка, разрез".


Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Red Khan

Цитата: Alexi84 от июля 19, 2020, 16:33
Насколько я понял, фраза звучит следующим образом: Buona fattura e buon lo taglio; or' lo si cucia!
Спасибо большое!

Цитата: Alexi84 от июля 19, 2020, 16:33
Много раз прослушал эту фразу - похоже, это не литературный итальянский, а тосканский диалект.
Ну да, Екатерина Медичи же. Насчёт двух других (первая, вторая) реплик на итальянском пишут что вообще на флорентийский лад говорит.

А разве литературный не основан на тосканском?

Цитата: Alexi84 от июля 19, 2020, 16:33
Перевод: Хорошее качество и хороший покрой; теперь сшейте его!
Хотя taglio - слово многозначное, это может быть и "покрой", и "резка, рубка, разрез".
Извините, совсем забыл написать, что приблизительный перевод на английский по крайней мере есть. Это "It is well cut; now you must sow.", которая в свою очередь основана на фразе из романа Бальзака про неё - "Bien coupé, mon fils, maintenant il faut recoudre." В русском переводе - "Хорошо раскроил, мой мальчик, теперь надо сшить." В романе сказано ей после того, как её сын, Генрих III, рассказал ей об организованном им успешном убийстве Франсуа де Гиза.

Alexi84

Цитата: Red Khan от июля 19, 2020, 17:30
Насчёт двух других (первая, вторая) реплик на итальянском пишут что вообще на флорентийский лад говорит.
В этих двух репликах практически всё понятно. Заметил только, что слово giochini действительно произнесено на флорентийский лад.

Цитата: Red Khan от июля 19, 2020, 17:30
А разве литературный не основан на тосканском?
Всё верно, основан, поэтому флорентийца, говорящего на своём диалекте, значительно проще понять, чем миланца или неаполитанца. Но всё-таки различия в фонетике, морфологии и лексике есть. Например, последнее слово 'cucia!' прозвучало как [ˈhuːʃa], хотя на литературном итальянском должно быть [ˈkuːʧa].
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)


Red Khan

Offtop
Alexi84, можете гордиться, настоящий итальянец (но не тосканец) разобрал только после того, как прочёл ваше предложение. :)
https://forums.civfanatics.com/threads/language-translations-for-leader-sayings.572324/reply?quote=15844608

Medrawd

Приветствую! Можно попросить Вас сделать перевод этого текста? Был бы очень благодарен :)

Ringrazio Amore con tutto il cuore
quanto più posso quanto mi ha concesso
[dono] piacevole e coerente al mio desiderio
che mi ha sorpreso con immenso piacere.

Ogni volta che me ne ricordo
sobbalza il mio cuore di gioia.
Non devo più disperare,
con tanta fortuna l'ho scelto a mio gusto
perché Amore mi ha aiutato.

E poiché Amore vuole indurmi
a essere fedele e obbedire
a chi tanto bene mi procura
allora è giusto soffrire.

Come potrei evitare
di obbedire a quel sogno
tanto dolce e amoroso
a cui mi sono dato interamente
perché Amore mi ha aiutato.
"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр