Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Переводы => Тема начата: mr.021rus от ноября 10, 2019, 18:42

Название: caetera posterius
Отправлено: mr.021rus от ноября 10, 2019, 18:42
Приведу две ссылки:


https://books.google.ru/books?id=HqxoAAAAcAAJ&pg=RA1-PA600&lpg=RA1-PA600&dq=qui filium habebat vetante id est prohibente&source=bl&ots=SK_-dbpsJc&sig=ACfU3U37UuZM13SoBV62O6P15NoeAZrLTg&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjK3ouLsMvlAhV05KYKHSbcDdkQ6AEwCnoECAoQAQ#v=onepage&q=qui%20filium%20habebat%20vetante%20id%20est%20prohibente&f=true (https://books.google.ru/books?id=HqxoAAAAcAAJ&pg=RA1-PA600&lpg=RA1-PA600&dq=qui+filium+habebat+vetante+id+est+prohibente&source=bl&ots=SK_-dbpsJc&sig=ACfU3U37UuZM13SoBV62O6P15NoeAZrLTg&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjK3ouLsMvlAhV05KYKHSbcDdkQ6AEwCnoECAoQAQ#v=onepage&q=qui%20filium%20habebat%20vetante%20id%20est%20prohibente&f=true)

https://books.google.ru/books?id=gQxSAAAAcAAJ&pg=PA33&lpg=PA33&dq=neglecta est coli eloquentia&source=bl&ots=qXF90boChx&sig=ACfU3U3XdhZNNifqCiJ_tvv62gy1d19FJw&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjTjvW54OvkAhXjmIsKHSLiC5MQ6AEwAHoECAMQAQ#v=onepage&q=neglecta%20est%20coli%20eloquentia&f=true (https://books.google.ru/books?id=gQxSAAAAcAAJ&pg=PA33&lpg=PA33&dq=neglecta+est+coli+eloquentia&source=bl&ots=qXF90boChx&sig=ACfU3U3XdhZNNifqCiJ_tvv62gy1d19FJw&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjTjvW54OvkAhXjmIsKHSLiC5MQ6AEwAHoECAMQAQ#v=onepage&q=neglecta%20est%20coli%20eloquentia&f=true)

Здесь интересно слово abdicare в pater scilicet abdicat/abdicati.

в контексте: "egere, id est inops esse, coepit, id est incepit, pater scilicet abdicat/abdicati" нуждаться начинает отец, то есть становится бедным, но конечно он отказывается от locuples".

abdicati опечатка?






Название: caetera posterius
Отправлено: mr.021rus от ноября 10, 2019, 18:43
Добрый вечер!

Приведу две ссылки:


https://books.google.ru/books?id=HqxoAAAAcAAJ&pg=RA1-PA600&lpg=RA1-PA600&dq=qui filium habebat vetante id est prohibente&source=bl&ots=SK_-dbpsJc&sig=ACfU3U37UuZM13SoBV62O6P15NoeAZrLTg&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjK3ouLsMvlAhV05KYKHSbcDdkQ6AEwCnoECAoQAQ#v=onepage&q=qui%20filium%20habebat%20vetante%20id%20est%20prohibente&f=true (https://books.google.ru/books?id=HqxoAAAAcAAJ&pg=RA1-PA600&lpg=RA1-PA600&dq=qui+filium+habebat+vetante+id+est+prohibente&source=bl&ots=SK_-dbpsJc&sig=ACfU3U37UuZM13SoBV62O6P15NoeAZrLTg&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjK3ouLsMvlAhV05KYKHSbcDdkQ6AEwCnoECAoQAQ#v=onepage&q=qui%20filium%20habebat%20vetante%20id%20est%20prohibente&f=true)

https://books.google.ru/books?id=gQxSAAAAcAAJ&pg=PA33&lpg=PA33&dq=neglecta est coli eloquentia&source=bl&ots=qXF90boChx&sig=ACfU3U3XdhZNNifqCiJ_tvv62gy1d19FJw&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjTjvW54OvkAhXjmIsKHSLiC5MQ6AEwAHoECAMQAQ#v=onepage&q=neglecta%20est%20coli%20eloquentia&f=true (https://books.google.ru/books?id=gQxSAAAAcAAJ&pg=PA33&lpg=PA33&dq=neglecta+est+coli+eloquentia&source=bl&ots=qXF90boChx&sig=ACfU3U3XdhZNNifqCiJ_tvv62gy1d19FJw&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjTjvW54OvkAhXjmIsKHSLiC5MQ6AEwAHoECAMQAQ#v=onepage&q=neglecta%20est%20coli%20eloquentia&f=true)

Здесь интересно слово abdicare в pater scilicet abdicat/abdicati.

в контексте: "egere, id est inops esse, coepit, id est incepit, pater scilicet abdicat/abdicati" нуждаться начинает отец, то есть становится бедным, но конечно он отказывается от locuples".

abdicati опечатка?

Спасибо!
Название: caetera posterius
Отправлено: mr.021rus от ноября 11, 2019, 18:31
"egere, id est inops esse, coepit, id est incepit, pater scilicet abdicat(i)"

по смыслу как раз должно выходить, что отец стал нуждаться, однако он, конечно же ничего не получает.

Название: caetera posterius
Отправлено: Georgos Therapon от ноября 22, 2019, 17:29
Как кажется, правильный вариант этого текста "pater, scilicet, abdicati (filii)".
Название: caetera posterius
Отправлено: mr.021rus от ноября 23, 2019, 12:32
ЦитироватьКак кажется, правильный вариант этого текста "pater, scilicet, abdicati (filii)".

то есть отец начинает нуждаться изгнанного сына?
Название: caetera posterius
Отправлено: Georgos Therapon от ноября 23, 2019, 15:29
Цитата: mr.021rus от ноября 23, 2019, 12:32
ЦитироватьКак кажется, правильный вариант этого текста "pater, scilicet, abdicati (filii)".

то есть отец начинает нуждаться изгнанного сына?

Так и есть. Отец изгнанного сына начал нуждаться, впав в бедность, и сын оказал ему помощь (aluit), а отчим, то есть тот, который усыновил, запретил ему это делать.

Название: caetera posterius
Отправлено: mr.021rus от ноября 23, 2019, 16:34
А вот "Ecquid iustus metus meus est, ne heredem ingratum scribam, inimicum relinquam?"

Неужели мой, то есть дяди, страх обоснован/оправдан, что я, то есть дядя, не вписываю наследником недостойного, то есть сына, оставляя наследником недруга, то есть брата?

А то возникли сомнения. Ведь, насколько я понял, ecquid может переводиться "неужели" или "неужели не".

Спасибо!



Название: caetera posterius
Отправлено: Georgos Therapon от ноября 23, 2019, 17:05
Цитата: mr.021rus от ноября 23, 2019, 16:34
А вот "Ecquid iustus metus meus est, ne heredem ingratum scribam, inimicum relinquam?"

Посмотрите вот здесь:

Harm Pinkster. Oxford Latin Syntax: Volume 1: The Simple Clause. p. 335. (https://books.google.ru/books?id=Y05zCgAAQBAJ&lpg=PA164-IA104&hl=ru&pg=PA164-IA104#v=onepage&q=&f=false)
Название: caetera posterius
Отправлено: mr.021rus от ноября 23, 2019, 18:10
ЦитироватьПосмотрите вот здесь:

хмм.. "В серебряной латыни и письмах иногда предполагается положительный ответ.

Раз Сенека Старший представитель серебряной латыни, то "Ecquid iustus metus meus...?" можно понимать "Разве я не должен бояться...?", если предполагается положительный ответ.

Такой перевод и предлагается, если я не ошибаюсь.

Название: caetera posterius
Отправлено: Georgos Therapon от ноября 23, 2019, 19:52
Цитата: mr.021rus от ноября 23, 2019, 18:10
Такой перевод и предлагается, если я не ошибаюсь.

Похоже что так. Кстати, в книге с комментариями Агриколы, которую вы упомянули выше, на 56 странице (https://books.google.ru/books?id=gQxSAAAAcAAJ&hl=ru&pg=PA56#v=onepage&q&f=false) есть эпитома этой контроверсии.

Название: caetera posterius
Отправлено: mr.021rus от ноября 26, 2019, 09:01
Цитироватьна 56 странице есть эпитома этой контроверсии

Да. А на 66 стр. даётся комментарий:

Quod ita dicit: "Crescere proposuit ex mea invidia et cetera" videtur ad exordium pertinuisse, quo voluerit patruus molliri invidiam, quam illi filius adoptivus ex specie crudelitatis parare voluit, ut fit sententia...

Здесь "voluerit patruus molliri invidiam" , насколько я понял, означает дядя желал подавить в себе ненависть, раз filius adoptivus crescere proposuit ex patrui invidia усыновленный сын решил возвыситься за счет ненависти отца.

А вот ut fit sententia означает "так как бытует представление" и далее in lege Panes propositionis  имеется ввиду "по закону Хлебов подношения".

Спасибо.