Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Странные несовпадения названий животных

Автор regn, сентября 6, 2009, 18:55

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

regn

Цитата: Roman от сентября  6, 2009, 22:13
В Литве, в которой я живу, всегда был laumžirgis

Хммм.... Спасибо. Значит, я неправильно говорил. У нас так кое-кто говорит в родне. Плюс мой словарь бумажный дает такое слово.

Спасибо за поправку! :up:

P.S.: http://www.lkz.lt/startas.htm --> ввёл тут "žirgelis". В последнем пункте дается интерпретация "laumės žirgelis, laumžirgis"

regn

Вот еще объяснение оттуда же, что это может быть и "кузнечик" :)

3. žiogas: Štai po jūsų kojų čirškia be atsilsio žirgeliai Vrp1889,3. Karpą reik duot nukąst didžiajam lauko žirgeliui LTR(Vlkv). Pagauk tą mėlynsparnį žirgẽlį Alk.

Circassian

вот еще связь
по-черкесски "стрекоза" щыдыркIэжъ, а "ящерица" щы(н)дырыхъу
по-англ. соответсвенно dragonfly и drago (ящерица - уменьшенная копия дракона)

regn

Цитата: Circassian от сентября  7, 2009, 07:48
по-черкесски "стрекоза" щыдыркIэжъ, а "ящерица" щы(н)дырыхъу

А как расшивровать дословно?

Circassian

Я могу лишь предположить, т.к. исследований никаких нет.. этимологическим словарем эти слова обойдены.
щыдыр- некий элемент указывающий на "существо", второй элемент которого возможно связан с индо-европ. дра-го
либо же все слово щы-дырыхъу//щы(н)-дрыхъу связано с "драго"
также есть слово архъожъ "крокодил", оно также может быть связано с и.е. дракон.. т.к. переход д-р изветсны (адыг.-абх.: дэ-ар "орех", дыжьын-арадзны "серебро" и проч.)

п-к1э "прыгать".. так как другое слов пк1ау имеет два значения "кузнечик" и реже "стрекоза"

ameshavkin

Значение "стрекоза" для слова стрекоза позднее. В словарях 18 века дается только значение "кузнечик". Крылов переделал басню Сумарокова, а Сумароков перевел Лафонтена (у Лафонтена именно "кузнечик").

Алексей Гринь

Цитата: ameshavkin от сентября  8, 2009, 11:41
Значение "стрекоза" для слова стрекоза позднее. В словарях 18 века дается только значение "кузнечик". Крылов переделал басню Сумарокова, а Сумароков перевел Лафонтена (у Лафонтена именно "кузнечик").

А Сам Лафонтен нещадно плагиатил у Эзопа:
ЦитироватьМуравей и жук

В летнюю пору гулял муравей по пашне и собирал по зернышку пшеницу и ячмень, чтобы запастись кормом на зиму. Увидал его жук и посочувствовал, что ему приходится так трудиться даже в такое время года, когда все остальные животные отдыхают от тягот и предаются праздности. Промолчал тогда муравей; но когда пришла зима и навоз дождями размыло, остался жук голодным, и пришел он попросить у муравья корму. Сказал муравей: "Эх, жук, кабы ты тогда работал, когда меня трудом попрекал, не пришлось бы тебе теперь сидеть без корму".

Так люди в достатке не задумываются о будущем, а при перемене обстоятельств терпят жестокие бедствияю.

В оригинале «Μύρμηξ καὶ κάνθαρος» — «Муравей и жук-скарабей»
肏! Τίς πέπορδε;

Python

Цитата: Драгана от сентября  6, 2009, 19:10
Где-то стрекозой называют кузнечика. И даже Крылов, когда писал басню "Стрекоза и муравей", имел в виду именно кузнечика! Это он пропел все лето, протрещал в траве, а собственно стрекоза летает тихо!
В аналогичной басне Леоніда Глібова тоже фигурирует кузнечик (укр. коник-стрибунець).

Интересно, как называлась стрекоза в те времена, когда стрекозой называли кузнечика?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Flos

Цитата: ameshavkin от сентября  8, 2009, 11:41
а Сумароков перевел Лафонтена (у Лафонтена именно "кузнечик").

У Лафонтена La Cigale, цикада.

А про Крылова - мне всегда казалось странным, отчего это она "попрыгунья"...

Фанис


Фанис

   Тушканчик - это, вообще-то, заяц (с лингвистической точки зрения), кстати, а не мышь.

Alone Coder

Подскажите, пожалуйста, как образовано слово стрекоза/строкоза. Спасибо.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

SIVERION

В украинском стрекоза вобще "Бабка", хотя есть и другие диалектные названия.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

SIVERION

Ах да в русском Бабки тоже есть но не просто название стрекозы как в украинском, а название особого семейства стрекоз из не одной сотни видов.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Alone Coder

А кроме стрекозы и егозы (где корень вообще не выделяется) где-то ещё такой суффикс есть?

Tys Pats

Цитата: Alone Coder от августа  4, 2018, 10:16
А кроме стрекозы и егозы (где корень вообще не выделяется) где-то ещё такой суффикс есть?

Может быть, это -оза < коза (ср. стрекозёл) или даже от формы, что родственна лит. ožys, лтг. ōzis, лтш. āzis "козёл".

pomogosha

Цитата: Alone Coder от августа  4, 2018, 10:16
А кроме стрекозы и егозы (где корень вообще не выделяется) где-то ещё такой суффикс есть?
И кроме стерв-оз-ы (тянет на семинаризм по-моему)...
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

Bhudh

Цитата: Alone Coder от августа  4, 2018, 10:16А кроме стрекозы и егозы (где корень вообще не выделяется) где-то ещё такой суффикс есть?
Нешто тебя в Фасмере забанили?
Цитата: Аналогично по образованию, но не родственно гомоза

Цитата: Alone Coder от августа  4, 2018, 10:16егозы (где корень вообще не выделяется)
Выделяется. Тот же, что в бабке-ёжке.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Цитата: pomogosha от августа  4, 2018, 11:41И кроме стерв-оз-ы (тянет на семинаризм по-моему)...
Это не тот суффикс, это французский.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Alone Coder


Bhudh

«Бедновато примеров» → «такого суффикса не существует» → «Учоныи вы все врети!» это глубоко порочная логика.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


pomogosha

Цитата: Bhudh от августа  5, 2018, 01:08
«Бедновато примеров» → «такого суффикса не существует» → «Учоныи вы все врети!» это глубоко порочная логика.
Тихонов не согласен. Корень: -стрекоз-; суффикс: -а [Тихонов, 1996].  ;D
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

SIVERION

Помоему тут этимология вполне прозрачна, есть же в русском стрекот, стрекотать, в украинском тоже стрекiт, стрекотати-звукоподражающая лексика как и жужжать, щебетать и тд
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр