Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Сербский

Автор Nicolas, апреля 2, 2004, 16:38

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Radley

Naravno da može razumeti.
Lingvistički gledano, srpski, hrvatski i bosanski su varijante jednog te istog jezika. Samo se zovu različitim jezicima iz političkih razloga.
Ukrajinski i ruski se puno više razlikuju.

GayleSaver

Цитата: Radley от июня 29, 2006, 16:53
Naravno da može razumeti.
Lingvistički gledano, srpski, hrvatski i bosanski su varijante jednog te istog jezika. Samo se zovu različitim jezicima iz političkih razloga.
Ukrajinski i ruski se puno više razlikuju.

Relevantnije je da se čakavština razlikuje od štokavštine gotovo pa isto toliko koliko ukrajinski od ruskog.  Ostavimo sad slovenski na stranu, koji je poseban jezik pod svakim uvjetima.  Ali moramo se sjetiti da su među Slovencima XIX stoljeća postojali i intelektualci koji bi odbacili slovenski "seoski govor," kako su ga zvali, za kozmopolitski Ilirski opći jugoslavenski jezik.

Štokavski govorni jezici u bivšoj Jugoslaviji se malo razlikuju, ali ne bih se složio u potpunosti s Radleyom da su razlozi politički, jer to podrazumijeva da su za to krive vlasti, dok ustvari narodi su s nasmijanim licem primili razdvajanje.  Teško je ikoga braniti, ali kao stranci koji nemaju pojma moramo poštovati istijekle principe.

danijela

Цитата: Poirot от июня 29, 2006, 16:40
Pokusam da pisem srpski. Imam jednu pitanju - da li naprimer hrvat ili bosanac moze da razume sprski jezik bez prevodilaca? Ja sam uvek mislio da srpski i hrvatski jezici imaju manje razlika nego ruski i ukrajinski.

Ako neko moze da pokaze greske u mom pismu - hvala lepo.


"Pokusavam da pisem na srpskom.Imam jedno pitanje....."
Meni ovako bolje zvuci.

Ma za mene je sve to isto,mislim da u principu bilo ko iz bivse SFRJ moze da shvati srpski jezik!

Pozdrav.

GayleSaver

Цитата: danijela от июня 29, 2006, 22:51
Цитата: Poirot от июня 29, 2006, 16:40
Pokusam da pisem srpski. Imam jednu pitanju - da li naprimer hrvat ili bosanac moze da razume sprski jezik bez prevodilaca? Ja sam uvek mislio da srpski i hrvatski jezici imaju manje razlika nego ruski i ukrajinski.

Ako neko moze da pokaze greske u mom pismu - hvala lepo.


"Pokusavam da pisem na srpskom.Imam jedno pitanje....."
Meni ovako bolje zvuci.

Ma za mene je sve to isto,mislim da u principu bilo ko iz bivse SFRJ moze da shvati srpski jezik!

Pozdrav.

Da, ali bi TI mogla razumijeti Hrvata starosedioca iz Rijeke ili Zadara (ako se ne varam).

Radley

Цитата: "GayleSaver" от
Relevantnije je da se čakavština razlikuje od štokavštine gotovo pa isto toliko koliko ukrajinski od ruskog
:yes:

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

danijela

Poirot,nema na cemu,zadovoljstvo mi je da pomognem koliko mogu !

GayleSaver,pretpostavljam da bi mogla,mada nemogu da garantujem jer ja inace nisam dugo zivela u Jugoslaviji,poznajem ljude iz Hrvatske i Bosne,tacno je da svako ima svoj "govor" ali svi se mi brate sporazumevamo!

Pozdrav

Poirot

Novo pitanje. Odakle je pojavila se reč "hiljada" u srpskom jeziku? Znam da hrvati govore "tisuća".
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Vertaler

Цитата: Poirot от июля  3, 2006, 14:57
Novo pitanje. Odakle je pojavila se reč "hiljada" u srpskom jeziku? Znam da hrvati govore "tisuća".
Oh čoveče, šta ti još ne znaš? Ovo je od grčkog χιλιάδα, koje znači isto.  :eat:
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Amateur

Које су још речи грчког порекла? Хиљада, талас, друм, кревет, патос...

Poirot

Hvala na odgovorima. Ima takodje veliki broj turcizama u ovom jeziku - kajmak, sat, djigarica i t.d.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

askaev

добры дан...или как там правильно?) Собственно,вот решил изучать сербский язык (желание возникло еще год назад). Переодически бываю в irc`е на сервере //sbb.serbiancafe.ws:6665 канале #SerbianCafe под ником askaev. Пытаюсь "вслушиваться" в речь. Общий смысл доходит..зачастую..но часто,естественно, попадаются слова непонятные вообще..
Ну и вот интересуюсь: кто может выслать мне на мыло (maxx2002%list,ru - правьте на собаку и точку) словарики, грамматику языка и прочее,что могло бы помочь в изучении српскога?

Койво

Салве, свима!
Да ли ко зна шта значи "буцко"?
Данијела, мислио сам да живеш у Србији...
Господине Аска(ј)еве, одаслао сам вам моју најомиљенију ( :???) граматику. Провери своју пошту.

Amateur

Цитата: Койво от августа  5, 2006, 16:14
Да ли ко зна шта значи "буцко"?
Један ми пријатељ рече да «Буцко» је надимак дебељушкасте деце, а може и остати све до краја живота. Значи «толстячок, толстушка, пышка, жирик»...

GayleSaver

Цитата: askaev от июля  6, 2006, 16:36
Переодически бываю в irc`е на сервере //sbb.serbiancafe.ws:6665 канале #SerbianCafe под ником askaev. Пытаюсь "вслушиваться" в речь. Общий смысл доходит..зачастую..но часто,естественно, попадаются слова непонятные вообще..

От души советую. Лучший и самый безупречный способ научиться разговаривать -- это разговаривать. Даже на Интернете.


Койво

Хвала, "Љубитељу". Кажи (-те такође сви другачјии ко знају ), молим, да ли има "буцко" неко друго значење? Нешта афективно? (Разумем да и "толстјачок" може бити афективан али хтео бих да нађем нешто тачније)

ГејљСејвере, господине Аскајеве, ГДЕ се налази овај сајт? Пробао сам да ту иђем но без успеха: грешка 404 "форевер"

GayleSaver

Цитата: Койво от августа 11, 2006, 21:21
Хвала, "Љубитељу". Кажи (-те такође сви другачјии ко знају ), молим, да ли има "буцко" неко друго значење? Нешта афективно? (Разумем да и "толстјачок" може бити афективан али хтео бих да нађем нешто тачније)

ГејљСејвере, господине Аскајеве, ГДЕ се налази овај сајт? Пробао сам да ту иђем но без успеха: грешка 404 "форевер"

Ја се тамо не лутам.  Лутам се по српској Википедији.  Долутао сам овог уторка да видим једног Србина који је дошао на Викиманију.  Било је супер баш -- давно нисам био код Кипа слободе или на Еmpire State Building, а пријатељ Србин је био врло пријатан.  Донео ми је Доситеја Обрадовића...

Vasilij

Цитата: Койво от августа  5, 2006, 16:14
Господине Аска(ј)еве, одаслао сам вам моју најомиљенију ( :???) граматику. Провери своју пошту.
Вышли пожалуйста мне тоже! xpeh69@rambler.ru

Ömer

Kojvo, da li možete mi takođe da odošlite taju gramatiku? Molim
srpski@tut.by
ya herro, ya merro

GayleSaver

Цитата: svarog от августа 23, 2006, 11:54
Kojvo, da li možete mi takođe da odošlite taju gramatiku? Molim
srpski attt   tut dottt  by
Ne bih vam preporucao staviti e-mail adrese u ovakvom obliku na Internet, jer jedan obozavan nacin spam-botova jeste prelaziti web-strane i sakupljati adrese.

Койво


GayleSaver

Цитата: Койво от августа 23, 2006, 21:28
svarog, Vasilij
Одослао сам и вам тај уџбеник.

Biste li i meni izaslali, gospodine?  :)

gaylesaver / gmail

Койво

GayleSavere, бисмо. Већ је у вашеј кутији.
Још једном обавестим да је тај уџбеник компаративна граматика на енглеском језику

GayleSaver

Цитата: Койво от августа 24, 2006, 08:45
GayleSavere, бисмо. Већ је у вашеј кутији.
Још једном обавестим да је тај уџбеник компаративна граматика на енглеском језику

Hvala lijepa.

Ömer

Хвала Коjво, наjзад могу да Вам захвалим не боjећи се да направим грешке у свакоj речи.

Хаjдемо да наставимо да причамо српски! Успут, зашто се не ствара српски форум у делу "Local forums"? Недостаjе модератора? Аjде да замолимо Груjу!
ya herro, ya merro

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр