Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кличний відмінок

Автор roxy, января 9, 2006, 03:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Олена

А підкажіть мені як у кличному відмінку буде звучати Юрій Васильович?

andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Тини

 чи вірно у кличному відмінку "директоре Юрію Сергійовичу"?

тинаV

як правильно у кличному відмінку пан професор??

Python

1) «директоре Юрію Сергійовичу» — ніби правильно
2) «пане професоре»
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Drundia


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pawlo

Цитата: roxy от января  9, 2006, 03:04
Скажіть будь ласка, хіба Інна у кличному відмінку найсправді буде відмінюватись як "Інно", а Іра як "Іро"? Як на мене, то це звучить досить дико, але я не фахівець...
Питання звички. Я зі своїм сиьно суржикуватим ідіолектом теж спочатку ще в школі здивувався а тепер мені навпаки невиживання кличного відмінку ріже вуха
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

DarkMax2

Є таке цікаве явище як кличний відмінок множини :)
Літературне "панове", Шевченкове "люде". А ще є приклади?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Хоча не у Шевченка люде таки кличний відмінок, а не просто множина:
Цитата: Коломийки. Том 2 / Упорядник Володимир Гнатюк. – Львів: Наукове Товариство імені Шевченка, 1906. – 317 с.Ци чули ви, люде добрі, таку новиночку,
Що тікала бульбаночка на Буковиночку?
Як тікала, як тікала, а ввєла тікати,
А маленька дітиночка, а взєла плакати.
Ходім, люде, до церковці, просім Бога ревне,
Чей сі Панбіг ізмилує та нам бульбу верне.
Чей сі вродит бульбаночка хоть на сінокоси!
Бо єсмо сі здогадали, як бувало доси.
Що згибала бульбаночка, ой біла як клубки:
А вже тото, люде добрі, за наші проступки!
А що ж я вам, люде добрі, таке догурила?
Що варена та й печена по тижневи гнила.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

engelseziekte

Це просто множина. Треба навести приклад з контрастом, а тут нема контрасту.

Python

Цитата: DarkMax2 от июля 17, 2014, 14:10
Є таке цікаве явище як кличний відмінок множини :)
Літературне "панове", Шевченкове "люде". А ще є приклади?
Брато́ве.
Подібні форми обмежуються кількома винятками — здебільшого ж кличний відмінок множини ідентичний називному. Навіть «брато́ве» є стилістично маркованим, тому при звертанні частіше можна почути «брати́».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

oveka

Кличний відмінок старші використовували часто-густо (села Донбасу). У мене і думки не виникало, що клична форма може звучати дико. Інно, сонце, ясочко ... М-да ...
Марійко, Іринко, Нюро, Василю, Петре. А коли до поваги не дотягує своєю поведінкою, тоді - Ірка, Вєрка, Нюрка, Василь, Петро!
Завжди тільки ,,Куме, йдіть-но сюди!"
Форма ,,Кум, а йди-но сюди! ..." тільки тоді, коли той кум нашкодив. Але таке буває геть не часто.
Отака ось ієрархія.
,,Щирий Українець" чую тільки в негативному, або агресивному забарвленні від доброзичливців. А коли на тобі ще й виши́ванка!
Щирий – в русском может соответствовать беспритворный,  гостеприимный, сердечный, искренний (поклонник), закадычный (друг), истинный (украинец), истый, неподдельный, ненаигранный, подлинный (патриот), душевный, преданный (друг), откровенный, без приправы (щире м'ясо), любитель - щирий до ..., рьяный - щирий до роботи, о драгоц. металлах – щирий,
безпримесный - щирий пісок.
И т.д.

Zavada

Цитата: Pawlo от мая  2, 2014, 02:37
мені навпаки невиживання кличного відмінку ріже вуха.
Цікава описка.
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр