Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Традиционные тюркские орфографии на арабской основе

Автор Alexandra A, ноября 22, 2010, 11:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alenarys

Цитата: -Dreame- от июля 31, 2013, 17:38
Цитата: Passerby от июля 31, 2013, 17:35
Мне очень неудобно читать, хотя арабской письменностью владею.
У вас и азербайджанский родной. Так что можно представить, каково это.
Арьязаде, вы пиарите арабицу, но ведь она реальна неудобна для неарабских языков. Поэтому я поддерживаю её только в случае с таджикским. Думаю, по понятным причинам. Остальным языкам она нафиг не нужна, хоть и выглядит красиво.
Почему по понятным? Из-за фарси? С остальным согласен, нафиг она не нужна, и ниче в ней красивого нет, письмо как письмо. :no:

-Dreamer-

Цитата: Alenarys от июля 31, 2013, 18:57
Почему по понятным? Из-за фарси?
Да. Дари тоже на арабице. Коммунисты прервали традицию. Так что либо всем на латиницу переходить, что увеличит разрыв между тремя вариантами языка, либо же таджикам подтягиваться к остальным. Но это нереально, учитывая уровень развития современного Таджикистана.
Цитата: Alenarys от июля 31, 2013, 18:57
и ниче в ней красивого нет, письмо как письмо. :no:
Тебе не нравится, а другим нравится. Я же не славянам предлагаю её, а тем народам, у которых веками культура на исламе строилась. И не надо только срач снова разводить на тему адатов, Тенгри и исламизации кавказцев и тюрок. Им арабский алфавит я и не предлагаю.

Alenarys

Цитата: -Dreame- от июля 31, 2013, 19:09
Тебе не нравится, а другим нравится. Я же не славянам предлагаю её, а тем народам, у которых веками культура на исламе строилась. И не только срач снова разводить на тему адатов, Тенгри и исламизации кавказцев и тюрок. Им арабский алфавит я и не предлагаю.
Дримм, и после этого ты МЕНЯ провокатором называешь? :o Офигеть! Я даже про это не заикнулся, успокойся. И я не сказал, что она мне не нравится! Я сказал, что ничего СВЕРХПУПЕРСУПЕРкрасивого в ней нет. :donno: Обычное письмо, как и сотни других. Не разводи срач на пустом месте, и не лепи из мухи слона.

Alenarys

Цитата: heckfy от июля 31, 2013, 16:48
Сейчас вообще все не то. Нет РИ, нет Союза, нет Золотой Орды, много о чем можно жалеть. И это не к вам относилось.
Да. Согласен. Надо в будущее смотреть.

-Dreamer-

Цитата: Alenarys от июля 31, 2013, 19:12
Дримм, и после этого ты МЕНЯ провокатором называешь? :o Офигеть! Я даже про это не заикнулся, успокойся.
Я не провоцирую, а предупреждаю. Политики здесь не хочу, а в неё быстро можно скатиться. Меня тут только языковые вопросы интересуют.
Цитата: Alenarys от июля 31, 2013, 19:12
И я не сказал, что она мне не нравится! Я сказал, что ничего СВЕРХПУПЕРСУПЕРкрасивого в ней нет. :donno: Обычное письмо, как и сотни других. Не разводи срач на пустом месте, и не лепи из мухи слона.
Мусульманам она особенно приятна. Опять же по понятным причинам. А кириллица, письменность православных славян, нафиг не нужна среднеазиатским ираноязычным. Хотя, конечно, сейчас кириллица уже стала своего рода интернациональным алфавитом. Но всё же. Срача никакого и не должно быть, просто обсуждение.

Alenarys

Цитата: smith371 от декабря 30, 2010, 12:47
Цитата: Alexandra A от декабря 30, 2010, 12:45
По принципу письма, что ближе к тюркским рунам - арабский османский алфавит, или латиница?

а почему кирилицу забыли??? казахи негодуэ!!! :E:

по принципу разделения на гласные переднего и заднего ряда и соответственно разделения согласных - латиница с кирилицей, имхо
Смотря, конечно, что рассматривать. Так то ты прав, кириллица и латиница неплохи, но ближе к рунам могут быть только руны. :green: Это самое, что ни на есть, естественное и подходящее письмо для наших языков. Мне лично больше доставляет кириллица, но и латиница тоже неплоха, особенно, если учитывать прозападные настроения некоторых тюркоязычных стран. Жаль, конечно, что ты ушел, Смит, жаль... :(

Passerby

Цитата: -Dreame- от июля 31, 2013, 19:17
Мусульманам она особенно приятна.
Offtop
Мой бабушке очень нравится, когда я пишу что-то на арабском или читаю суры вслух :) Хотя не особо религиозная, но вместо национальности, бывает, говорит "müsəlman", а про язык -- "müsəlman dili"

-Dreamer-

Offtop
Цитата: Passerby от июля 31, 2013, 20:11
Мой бабушке очень нравится, когда я пишу что-то на арабском или читаю суры вслух :) Хотя не особо религиозная, но вместо национальности, бывает, говорит "müsəlman", а про язык -- "müsəlman dili"
Ну вот. Прав был Эльвин - прилагательное "тюрко-мусульманский" полностью оправдано. Кстати. Вы не могли бы Эльвину написать на Фейсбуке, что он может попросить, чтобы его снова вернули? На азерб. языке, естественно. :) Я дам ссылку на его страницу.

Timiriliyev

Цитата: -Dreame- от июля 31, 2013, 17:33
Азерб. или турецкий язык на арабице, наверное, ещё неудобнее читать, чем персидский. Штудент вроде писал, что это так, а ему в данном случае можно доверять.
Прмирн вт так ньдубн чьтать. Фиг пймиш, гдь ккий гласнй. Хотя в современных тюркских арабицах это исправлено.
Правда — это то, что правда для Вас.

Alenarys

Цитата: Timiriliev от июля 31, 2013, 20:28
Цитата: -Dreame- от июля 31, 2013, 17:33
Азерб. или турецкий язык на арабице, наверное, ещё неудобнее читать, чем персидский. Штудент вроде писал, что это так, а ему в данном случае можно доверять.
Прмирн вт так ньдубн чьтать. Фиг пймиш, гдь ккий гласнй. Хотя в современных тюркских арабицах это исправлено.
Да, там гласные тупо кириллицей записывают. :D

Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.


Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.

арьязадэ

наша проблема в том, что все мы очень надменны и до некоторой степени наивны. мы считаем, что люди прожившие в Среднем Востоке до прихода европейцев были поголовно дураками. Мы считаем что только европейский принцип письма самый правильный и этих дураков арабов, персов и турок нужно переучивать. Мы принимаем только европейские стандарты красоты, мы хотим быть высокими, худыми и блондинами (ужас какие параметры), мы хотим иметь простые геометрические буквы. Турция в этом поприще пошла далеко. там как мне кажется каждая вторая дама перекрашенная блондинка (даже смотреть на них не хочется).

Почему перекрашенная в блондинку турецкая, персидская или арабская дома выглядит непривлекательно? Не дай бог некоторые дамы из Турции еще используют голубые линзы, мне вот страшно на такие глаза смотреть. По той причине, что это неестественно. Точно так же все эти языки Среднего Востока, переведенные на чужие письменности, от таджиков до турок, выглядят ужасно. нужны столетия, чтобы эти языки менялись и подогнулись под европейсие кононы правильности и красоты.

А нужно ли нам, персам, арабам и туркам - вес этот цирк? Что, у нас у самого ничего нет? Наши предки ничего не создавали или если создавали все это ерунда? Что, мы такие же как жители Африки и аборигены Австралии?

Alexandra A

арьязадэ,

правда что кириллица-латиница Азербайджана, например, или кириллицы-латиницы Узбексистана - всё равно ориентируются на арабскую письменность ? И по сути - являются лишь транскрипцией арабской письменности, попыткой "переписать" кириллическими-латинскими буквами то, что писалось арабскими буквами?

Про Таджикистан я и не спрашиваю - таджикская кириллица точно является просто стремлением переписать, как можно более близко к оригиналу - арабо-персидскую графику.

Иначе как обяснить наличие в азербайджанском алфавите буквы Q? Причём арабские заимствования обязательно пишутся с буквой Q, там где она нужна. Хотя казалось бы - если у Вас в Азербайджане тюркский язык далёкий от арабского - зачем Вам передавать так точно! Так точно! Своей кириллицей-латиницей - арабскую фонетику в словах арабского происхождения?!

А да, ещё. В оригинальных персидских словах в таджикском - применятеся буква Ъ? (Это арабский `ayn.)
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Passerby

 В азербайджанском два звука "г", которые не являются аллофонами. Нужно же различать. Плюс, с точки зрения других тюркских, q наиболее подходящий вариант, этимологичненько.

Alessandro

Цитата: Alexandra A от августа  1, 2013, 10:02
правда что кириллица-латиница Азербайджана, например, или кириллицы-латиницы Узбексистана - всё равно ориентируются на арабскую письменность ? И по сути - являются лишь транскрипцией арабской письменности, попыткой "переписать" кириллическими-латинскими буквами то, что писалось арабскими буквами?
Неправда.

Цитата: Alexandra A от августа  1, 2013, 10:02
Иначе как обяснить наличие в азербайджанском алфавите буквы Q?
Наличием в азербайджанском языке соответствующего звука. Ещё буква q пишется на месте арабского гъайна в начале слов (qərb) и на месте г в русских и европейских заимствованиях (qrafika, avqust).

Цитата: Alexandra A от августа  1, 2013, 10:02А да, ещё. В оригинальных персидских словах в таджикском - применятеся буква Ъ? (Это арабский `ayn.)
На месте айна в таджикском и узбекском произносится glottal stop, который и обозначается  буквой ъ.
Спасибо, что дочитали.

Passerby

А то, как передают арабизмы, это уже дело десятое, решили оставить почти, как в оригинале, благо, и в речи почти так произносят. Зато лишнего ничего нет, типа айна, заля, эмфатических.

Alexandra A

Фамилия Əsgǝrov вместо арабского

عَسْكَرِيٌّ 'askariyyun = военный

это разве не попытка "подстроиться" под арабский?

Я говорю в данном случае про то, как кириллицей или латиницей передают арабские заимствования. Почему азербайджанцы вместо краткой арабской fathah - пишут свою букву Ə ? Почему азербайджанцы именно так произносят арабскую фатху? А не как А ? Значит - для них важна арабская фонетика.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Цитата: Passerby от августа  1, 2013, 10:16
А то, как передают арабизмы, это уже дело десятое, решили оставить почти, как в оригинале, благо, и в речи почти так произносят

Произносят в речи так потому, что веками писали арабицей и пытались "подстраиваться" в произношении под арабский оригинал.

Сравните как русские произносят арабские слова, те же географические называния. Русские не подумали бы произносить عَسْكَرِيٌّ как Əsgǝr. Они бы произнесли *аскар*, и всё.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Calle

Цитата: Alexandra A от августа  1, 2013, 10:27
Произносят в речи так потому, что веками писали арабицей и пытались "подстраиваться" в произношении под арабский оригинал.

Сравните как русские произносят арабские слова
русские произносят арабские слова исходя из своей фонетики, а азербайджанцы - исходя из своей. при чем здесь "подстраиваться"? вы так говорите, как-будто "ǝ" азербайджанцы придумали специально, чтобы передавать арабскую фатху. краткая арабская "а" на азербайджанское ухо звучала как "ǝ".

арьязадэ

Цитата: Alexandra A от августа  1, 2013, 10:02
арьязадэ,

правда что кириллица-латиница Азербайджана, например, или кириллицы-латиницы Узбексистана - всё равно ориентируются на арабскую письменность ? И по сути - являются лишь транскрипцией арабской письменности, попыткой "переписать" кириллическими-латинскими буквами то, что писалось арабскими буквами?

Про Таджикистан я и не спрашиваю - таджикская кириллица точно является просто стремлением переписать, как можно более близко к оригиналу - арабо-персидскую графику.

Иначе как обяснить наличие в азербайджанском алфавите буквы Q? Причём арабские заимствования обязательно пишутся с буквой Q, там где она нужна. Хотя казалось бы - если у Вас в Азербайджане тюркский язык далёкий от арабского - зачем Вам передавать так точно! Так точно! Своей кириллицей-латиницей - арабскую фонетику в словах арабского происхождения?!

А да, ещё. В оригинальных персидских словах в таджикском - применятеся буква Ъ? (Это арабский `ayn.)

ну, тут нужно учесть следующее.

1. вот этих языков - "узбекский", "таджикский" и "азербайджанский" до 20х годов 20 века не существовала. эти языки и их названия были придуманы для вновь созданных наций "азербайджанцев", "узбеков" и "таджиков" новоиспеченными советскими политиками. Современные азербайджанцы 100 лет назад не имели никакого отношения к историческому Азербайджану, современные узбеки 100 лет назад не имели ничего общего с узбекскими племенами Казахстана (кроме как эмиры происходили из этих кочевников), и современные таджики раузнали, что они таджики только при содействии советских политиков.

2. ясно, что когда придумывали эти языки, исходили из чего-то. таджикский создали на основе персидского языка Мавареннахра, узбекский язык на основе чагатйского языка, ну и азербайджанский на основе татарского языка Кавказа, как этот язык называли руссие или торки-йе аррани, как этот язык называли персы (Арран и Ширван - настоящее названия этой территории, а не Азербайджан). действительно писмена придумывали основываясь на арабское письмо, ну зачем велосипед придумывать дважды. да, влияние арабского письма есть повсеместно, однако, политикам еще нужно было создать миф, что такие языки как персидский и чагатайский вместе с арабским письмом очень устаревшие и надо от них отказываться. Зафиксировали миф, что этот новый язык "таджикский" отделился от персидского в 15 веке. такие же мифы насчет персидского языка Аррана и Ширвана, Бухары, Хивы и Коканда, а также насчет чагатайского. Армия ученых работала над этим нужным для партии и народа мифом в течение десятилетий, да и сейчас эта абсурдная работа продолжается, в Азербайджане, Узбекистане и Таджикистане. Да и тут у нас на форуме, многие преданные молодые люди продолжают дело начатое их дедами 70 лет назад. Что поделаешь, человеческое общество неповоротливое.

Чайник777

Цитата: Alexandra A от июля 31, 2013, 17:03
Цитата: Alessandro от июля 31, 2013, 16:00
По-турецки kavil.

А почему в 19 веке даётся транскрипция kul в османо-английском словаре?
Откройте глаза и прочтите внимательно скан словаря: там написано Kavl, а не kul.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Alexandra A

Цитата: Alessandro от августа  1, 2013, 10:16
Цитата: Alexandra A от августа  1, 2013, 10:02А да, ещё. В оригинальных персидских словах в таджикском - применятеся буква Ъ? (Это арабский `ayn.)
На месте айна в таджикском и узбекском произносится glottal stop, который и обозначается  буквой ъ.

Буква Ъ применяется в Таджикистане для оригинальных персидских слов?

Или только в арабских заимствованиях?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Passerby

Если бы мы произносили, к примеру, "айн" в азербайджанских словах, тогда, да, можно бы было говорить, что подстраиваемся, но такого ведь нет.

арьязаде, :fp: тюрок в Азербайджан коммунисты завезли? Что за чушь? Если бы было повсеместное владение фарси или использование в качестве родного языка на территории Азербайджана, вряд ли бы его смогли вытеснить всего за 70 лет. Что вам неймётся-то, что нужно от азербайджанских тюрок?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр