Цитата: Светка12 от февраля 26, 2013, 07:46
C'est un bon début pour moi
Это хорошая начала для меня
maintenant, c'est une question de temps
Сейчас, это вопрос времени
J'aime étudier de nouvelles langues
Я люблю изучать новые языки
J'espère, un jour, pouvoir parler le français au moins aussi bien que je parle le russe.
Я надеюсь узнать французский язык, на том же уровне, в каком я владею русском языком, по крайней мере.
Цитата: Hébus от февраля 26, 2013, 00:37parti естественно — о мужчине же речь.
Pourquoi es-tu partie ?
Цитата: Светка12 от февраля 25, 2013, 17:19Лучше сказать: Pourquoi es-tu partie ?
pourquoi tu as quitte?
Цитата: Ellidi от февраля 25, 2013, 17:45Ai-je faites = vielli
Впрочем, здесь я бы предпочел ai-je faites вместо ai-je fait, и думаю, что какая-то разница есть (если не ошибаюсь, оба варианта допустимы), но не могу объяснить какую.
Цитата: Светка12 от февраля 25, 2013, 17:19להכיר ולדעת
Какая разница между слова "connaître" и "savoir" ?
Цитата: cetsalcoatle от февраля 25, 2013, 11:51Вы по меньшей мере одну. Потому что упустили инверсию:Цитата: Светка12 от февраля 25, 2013, 11:37Семь
combien d'erreurs j'ai faitrejusque làjusqu'à présent?
Цитата: Светка12 от февраля 25, 2013, 17:19Правильно будет: Pourquoi l'as-tu quittée?
pourquoi tu as quitte?
Цитироватьprès de
ЦитироватьBien sur. J'ai habité a Raanana pendant cinq ans.
Цитата: Светка12 от февраля 25, 2013, 11:37Семь
je suis de ramat-gan/J'habite à Ramat-Gan
Я из Рамат-Гана
С'est près de tel-aviv, situ sais cecivous connaissez cette ville
Это рядом Тел-Авив, если Вы знаете этот город
combien d'erreurs j'ai faitrejusque làjusqu'à présent?
Сколько ошибок я сделала до сих пор?
Страница создана за 0.089 сек. Запросов: 23.