Помогите перевести на тибетский язык

Автор Evjenia, декабря 14, 2006, 14:26

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

bEGEMOT

Komar Добрый день!

Напишите пожалуйста имя "Стефан" закорючками) (санскрит, тибетский).
Спасибо
Алексей

Искандер

Цитата: bEGEMOT от июля 22, 2010, 08:32
а можно написать имя "Стефан" иероглифами на санскрите или тибетском ихней письменностью
Цитата: bEGEMOT от июля 22, 2010, 08:46
Напишите пожалуйста имя "Стефан" закорючками
Вот второе как-то ближе. Так меньше вероятности что на вас забьют, как на несостоятельного.
Это тоже надо-бы в прилепленный тред-старт.
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

sooz

Пожалуйста, помогите с переводим фразы та тибетский...
"Не спеши, впереди вечность/все идет, как идет"
знаю,что звучит как "калле пэ", но как пишется??!! Буду оооочень признательна!

Bhudh

Цитата: sooz"Не спеши, впереди вечность/все идет, как идет"
Цитата: sooz"калле пэ"
:o Спартанцы и латынь вращаются во гробах.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

crazy-oladja

Помогите пожалуйста с переводом на тибетский
СЧАСТЬЕ - ВО МНЕ

woodgoblin_crazy

доброге времени суток, подскажите плиз перевод на тибетский такой фразы :
я такой какой есть!
и еще этой:
Что не убивает меня, делает меня сильнее

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

cherrysign

Добрый день, будьте добры переведите фразу "никогда не сдавайся" на тибетский и санскрит. Заранее благодарна.

Annie Dee

Komar, помоги пожалуйста перевести фразу на тибетский: человек-это прежде всего мысль. Заранее спасибо :)

Annie dee

Кто нибудь помогите пожалуйста перевести на тибетский выражение: человек - это прежде всего мысль! Пожалуйста, срочно надо. Очень вас прошу :???

Marina Zdor


antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

antbez

Я уж где-то писал о серьёзных проблемах с тибетскими шрифтами! Здесь мне никак не написать, и даже в Ворде есть не все лигатуры.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Алалах

Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

antbez

Цитировать
Это не так пишется?
ཡགཤོས

Да, только с цхеком между слогами. Вы можете набрать прямо здесь? Или копируете из Ворда?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Dana

Цитата: antbez от сентября  3, 2010, 09:01
Вы можете набрать прямо здесь?
Я могу набирать прямо здесь, с помощью программки Tise

Теперь правильно: ཡག་ཤོས་
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Mirror

Здраствуйсте нужен перевод фразы на тибетский "Одна жизнь - одна любовь" Ну или как правилнее сформулировать для тату! Заранее спасибо!

Orsumi

Цитата: Mirror от сентября 10, 2010, 16:54
Здраствуйсте нужен перевод фразы на тибетский "Одна жизнь - одна любовь" Ну или как правилнее сформулировать для тату! Заранее спасибо!
AP :) Перестаньте спорить ребята :yes:

Orsumi

Прочитала тему, узнала что переводчики на тибетский убежали куда-то(
Переведите пожалуйста на санскрит "Одна жизнь - одна любовь" Ну или как правилнее сформулировать для тату! Заранее спасибо!

Annie Dee

Komar, прошу вас, переведите пожалуйста фразу на тибетский: Человек - это прежде всего мысль!  :donno:

Риша

помогите перевести тибетский иероглиф.... блин... а как его здесь написать?? :-[

antbez

Цитировать
помогите перевести тибетский иероглиф.... блин... а как его здесь написать??

Была программа, но я ей пока не пользуюсь. Приложите ссылку на рисунок.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр