Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Leo
 - октября 11, 2014, 23:04
Цитата: LUTS от октября 11, 2014, 22:32
Offtop
Показалось, что тема про грузинский чай ::)

Offtop
как раз по нему затосковал и добыл несколько пачек разных сортов ::)
Автор Leo
 - октября 11, 2014, 23:03
Цитата: oort от октября  9, 2014, 11:10
Не очень в тему, но. А не подскажет ли кто-нибудь описание грамматики грузинского языка (в принципе, можно и учебник) на русском или английском, в котором _не_ используется грузинский алфавит (или используется, но лишь в качестве иллюстрации, а не основного материала)? Хочется просто уяснить язык в общих чертах, и совершенно нет никакого желания для этого учить алфавит.

только на немецком знаю такую
Автор LUTS
 - октября 11, 2014, 22:32
Offtop
Показалось, что тема про грузинский чай ::)
Автор Yitzik
 - октября 11, 2014, 22:29
Цитата: Aleqs_qartveli от октября  9, 2014, 11:08
Здесь мы уже имеем дело с категорией версии (ქცევა).
Ну ты так всех запутаешь, прямо на второй странице уже версию выдавать.
Автор Yitzik
 - октября 11, 2014, 22:28
Цитата: Aleqs_qartveli от октября  9, 2014, 10:49
Я скоро уйду - მე მალე წავალ
И еще (მე) მინდა წასვლა [ме минда ҵасвла] - я хочу уйти.

Цитата: Aleqs_qartveli от октября  9, 2014, 10:49
Я должен уйти - მე უნდა წავიდე
Что за интересная форма после унда употребляется? Какой-нибудь конъюнктив?
Автор Aleqs_qartveli
 - октября 9, 2014, 11:32
ამბობს - глагол несовершенного вида
Соответствующий ему глагол совершенного вида: თქვამს - скажет.
Как и в русском, языке, глаголы совершенного вида не имеют настоящего времени.

Я скажу - მე ვთქვამ [втhкhвам]
Ты скажешь - შენ თქვამ [тhкhвам]
Он скажет - ის თქვამს [тhкhвамc]
Мы скажем - ჩვენ ვთქვამთ [втhкhвамтh]
Вы скажете - თქვენ თქვამთ [тhкhвамтh]
Они скажут - ისინი თქვამენ [тhкhвамэн]

Я ему скажу - მე მას ვეტყვი [вэтq'ви]
Я тебе скажу - მე შენ გეტყვი [гэтq'ви]
Ты ему скажешь - შენ მას ეტყვი [этq'ви]
Ты мне скажешь - შენ მე მეტყვი [мэтq'ви]
Он ему скажет - ის მას ეტყვის [этq'вис]
Он мне скажет - ის მე მეტყვის [мэтq'вис]
Он тебе скажет - ის შენ გეტყვის [гэтq'вис]
Автор oort
 - октября 9, 2014, 11:10
Не очень в тему, но. А не подскажет ли кто-нибудь описание грамматики грузинского языка (в принципе, можно и учебник) на русском или английском, в котором _не_ используется грузинский алфавит (или используется, но лишь в качестве иллюстрации, а не основного материала)? Хочется просто уяснить язык в общих чертах, и совершенно нет никакого желания для этого учить алфавит.
Автор Aleqs_qartveli
 - октября 9, 2014, 11:08
Замечательный глагол ამბობს - говорит.

Я говорю - მე ვამბობ [вамбоб]
Ты говоришь - შენ ამბობ [амбоб]
Он говорит - ის ამბობს [амбобс]
Мы говорим - ჩვენ ვამბობთ [вамбобтh]
Вы говорите - თქვენ ამბობთ [амбобтh]
Они говорят - ისინი ამბობენ [амбобэн]

Пока вроде бы все стандартно.
Не если добавить косвенное дополнение:

Я ему говорю -  მე მას ვეუბნები [вэубнэби]
Я тебе говорю - მე შენ გეუბნები [гэубнэби]
Ты ему говоришь - შენ მას ეუბნები  [эубнэби]
Ты мне говоришь - შენ მე მეუბნები  [мэубнэби]
Он ему говорит - ის მას ეუბნება  [эубнэба]
Он мне говорит - ის მე მეუბნება  [мэубнэба]
Он тебе говорит - ის შენ გეუბნება  [гэубнэби]

Здесь мы уже имеем дело с категорией версии (ქცევა).
ამბობს - нейтральная версия. (საარვისო ქცევა) Просто говорит. Кому интересно - тот пусть и слушает.
ეუბნება - версия "для другого" (სასხვისო ქცევა) Говорит для конкретного человека. При этом префикс косвенного лица (მ-, გ-, ø) может еще и уточнять: мне, тебе, ему.
Автор Aleqs_qartveli
 - октября 9, 2014, 10:49
წავდივარ - как-то криво звучит. Не говорят так.

Я уже ухожу - მე უკვე მივდივარ
Я скоро уйду - მე მალე წავალ
Я должен уйти - მე უნდა წავიდე
Автор Yitzik
 - октября 8, 2014, 16:25
Цитата: Aleqs_qartveli от октября  8, 2014, 09:42
хожу - დავდივარ
Ага, значит преверб და-.
Цитата: Aleqs_qartveli от октября  8, 2014, 09:42
И тут тоже могут быть варианты მი/მო:
И например с превербом удаления წა-: წავდივარ.
А масдар (отглагольное имя, типа инфинитив) - (მო)სვლა?