Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Toivo и латынь

Автор Toivo, сентября 28, 2012, 00:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Georgos Therapon

По моему, почти правильно. Только в первом предложении правильнее in colle. Во втором я бы вместо arbitrabat написал suspicabatur. В третьем глагол "считали" лучше перевести имперфектом existimabant.

Toivo


Toivo

Дано следующее предложение:
ЦитироватьSuebi vinum ad se omnīno importāri non sinunt, quod ea re ad laborem ferendum remollescere homines atque effeminari arbitrantur.
Помогите, пожалуйста понять, что происходит после quod — у меня и без того хронические проблемы с запоминанием слов в иностранных языках, а тут ещё даётся ворох понятий, не упоминавшихся в уроках, которые приходится искать в словарях, а найдя, пытаться найти подходящее значение из вороха данных и, естественно, не находить.

Georgos Therapon

Чтобы было понятнее немного поменяю порядок слов:

Suebi vinum ad se omnīno importāri non sinunt, quod arbitrantur ea re ad laborem ferendum remollescere homines atque effeminari.

quod arbitrantur -  потому, что считают.

От глагола arbitrantur зависит accusativus cum infinitivo "homines remolescere atque effeminari."

Toivo

Спсибо, Georgos Therapon, но это не помогло. В настоящий момент для меня это предложение выглядит так:
ЦитироватьСвевы вино к себе отовсюду ввозить не позволяют, потому что считают, что этим ad laborem ferendum людей смягчает и изнеживает.
Понять какое значение глагола ferre имеется в виду, у меня не получается.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Georgos Therapon

ad laborem ferendum - герундивный оборот с предлогом ad. Labor ferendus - трудность, которую надо переносить или преодолевать, ad laborem ferendum - для перенесения (преодоления) трудностей. Аккузатив инфинитивного оборота при переводе становится подлежащим придаточного предложения: homines remolescere atque effeminari - мужчины смягчаются и становятся женственными.

Toivo


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр