Лингвофорум

Уроки => Уроки по языкам => Тема начата: Nārada от ноября 8, 2011, 10:49

Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Nārada от ноября 8, 2011, 10:49
Есть такая книга Дж. Грешем Мейчен "Учебник греческого языка Нового Завета"-М., 1995

На мой взгляд учебник вполне годный. Его преимущества:

1.   небольшой объём ( 33 урока/160 страниц + грамматические таблицы и словарь)
2.   простота изложения и подачи материала

Сначала я хотел написать небольшие уроки по этому учебнику (и некоторым другим книгам), но потом подумал вот о чём.

Конспектировать теоритическую часть из общедоступной книги не имеет особого смысла,  т.к. всё это можно почитать самостоятельно. А вот проработать вместе практическую часть, т.е. выполнить упражнения смысл есть. Особенно это касается тех упражнений, которые предполагают перевод с русского на греческий. По ходу дела можно будет вместе обсудить все непонятные и спорные моменты.

В общем, всем кому это интересно, предлагаю заниматься греческим языком по этой книге. Можно работать так: сначала выполнить самостоятельно упражнение, ответы выложить под спойлером, а потом сравнить свои результаты с другими.

Если у вас  есть какие-либо другие варианты или предложения – поделитесь, обсудим.
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: do50 от ноября 8, 2011, 10:57
Цитата: Nārada от ноября  8, 2011, 10:49
Сначала я хотел написать небольшие уроки по этому учебнику (и некоторым другим книгам)
если у вас есть возможность и желание "расширить" уроки имеющиеся в данном учебнике, то лучше написать новые уроки
я занимался по этой книге и мне был бы интересен любой вариант
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: do50 от ноября 8, 2011, 13:02
и ещё одно, какой системой произношения вы пользуетесь, системой Роттердамского или Рейхлина?
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: I. G. от ноября 8, 2011, 13:06
Цитата: Nārada от ноября  8, 2011, 10:49
Сначала я хотел написать небольшие уроки по этому учебнику
:=
Мне было бы интересно вспомнить. 
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Yitzik от ноября 8, 2011, 16:41
Неча студентов развращать созданием онлайн решебника по Мейчину. Нехай сами головой думают.
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: I. G. от ноября 8, 2011, 16:47
Цитата: Yitzik от ноября  8, 2011, 16:41
Неча студентов развращать созданием онлайн решебника по Мейчину. Нехай сами головой думают.
Мы по другому учились. И вообще, какая разница: списать у соседа или списать в инете?
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Damaskin от ноября 8, 2011, 16:50
Цитата: Nārada от ноября  8, 2011, 10:49
Сначала я хотел написать небольшие уроки по этому учебнику (и некоторым другим книгам), но потом подумал вот о чём.

Конспектировать теоретическую часть из общедоступной книги не имеет особого смысла,  т.к. всё это можно почитать самостоятельно. А вот проработать вместе практическую часть, т.е. выполнить упражнения смысл есть. Особенно это касается тех упражнений, которые предполагают перевод с русского на греческий. По ходу дела можно будет вместе обсудить все непонятные и спорные моменты.

Предполагается, что изучающий уже знает "классический" древнегреческий?
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Yitzik от ноября 8, 2011, 17:14
Упражнения в этом учебнике - УГ. Надо сразу брать цитаты из оригинального текста НЗ. А то какой-то еллингиш выходит.
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: do50 от ноября 8, 2011, 17:20
Цитата: Yitzik от ноября  8, 2011, 17:14
А то какой-то еллингиш выходит.
почему это?
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Neeraj от ноября 8, 2011, 17:38
Мне не очень понравился этот учебник-слишком элементарный , для перевода даны какие-то надуманные фразы..Кстати,для изучения новозаветного греческого есть неплохой учебник Л.Л.Звонская-Денисюк. Греческий язык Нового Завета - морфология и синтаксис довольно подробно описаны и все тексты с самого начала взяты из Н.З.
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Yitzik от ноября 8, 2011, 22:27
Звонская-Денисюк, конечно, получше, но учитывая, какой дебильный контингент представляет собой целевая аудитория - чертовски сложный. Предусматривает знакомство с матчастью как минимум на уровне 2-го курса филфака (то есть типа укр.мову и латынь уже скурили).
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: do50 от ноября 8, 2011, 22:33
Цитата: Yitzik от ноября  8, 2011, 22:27
учитывая, какой дебильный контингент представляет собой целевая аудитория
:???
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Neeraj от ноября 8, 2011, 22:49
Цитата: do50 от ноября  8, 2011, 22:33
Цитата: Yitzik от ноября  8, 2011, 22:27
учитывая, какой дебильный контингент представляет собой целевая аудитория
:???
Вообщем, я так понял - это будет что-то типа New Testament Greek for Dummies  ;D
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: do50 от ноября 8, 2011, 22:53
за что? :o
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Nārada от ноября 8, 2011, 23:06
Цитата: do50 от ноября  8, 2011, 13:02
какой системой произношения вы пользуетесь, системой Роттердамского или Рейхлина?

Рейхлина.
К слову сказать, современное греческое произношение (имхо) красиво звучит:



Цитата: do50 от ноября  8, 2011, 10:57
я занимался по этой книге и мне был бы интересен любой вариант

:UU:

Цитата: I. G. от ноября  8, 2011, 13:06
Мне было бы интересно вспомнить.

Очень рад!

Цитата: Damaskin от ноября  8, 2011, 16:50
Предполагается, что изучающий уже знает "классический" древнегреческий?

Нет. Изучение конкретно новозаветного койне может быть не связано с изучением других диалектов древнегреческого языка.

Цитата: Neeraj от ноября  8, 2011, 17:38
Мне не очень понравился этот учебник-слишком элементарный , для перевода даны какие-то надуманные фразы.

Увы, далеко не у всех интерессантов есть учёная степень в области классической филологии.

Цитата: Neeraj от ноября  8, 2011, 17:38
Кстати,для изучения новозаветного греческого есть неплохой учебник Л.Л.Звонская-Денисюк. Греческий язык Нового Завета - морфология и синтаксис довольно подробно описаны и все тексты с самого начала взяты из Н.З.

За эту книгу спасибо - если найду, посмотрю обязательно.
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Nārada от ноября 9, 2011, 09:05
Цитата: do50 от ноября  8, 2011, 10:57
если у вас есть возможность и желание "расширить" уроки имеющиеся в данном учебнике, то лучше написать новые уроки

Можно взять в качестве образца  вот эти уроки:

http://greek-language.com/grammar/

Цитата: Yitzik от ноября  8, 2011, 17:14
Надо сразу брать цитаты из оригинального текста НЗ.

Согласен с Вами.
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: do50 от ноября 9, 2011, 09:33
Цитата: Nārada от ноября  9, 2011, 09:05
Можно взять в качестве образца  вот эти уроки:
надо бы перепереть на родимый язык... но как основа, очень даже годные уроки
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Yitzik от ноября 9, 2011, 16:27
Цитата: do50 от ноября  8, 2011, 22:33
Цитата: Yitzik от ноября  8, 2011, 22:27
учитывая, какой дебильный контингент представляет собой целевая аудитория
:???
А вы разве не в курсе, какой общеобразовательный уровень подготовки свеженьких первокурсников в протестантских семинариях?
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Nārada от ноября 9, 2011, 17:11
Нашлись ответы к упражнениям из книги:

Дж. Грешем Мейчен "Учебник греческого языка Нового Завета"-М., 1995

http://www.iglesiareformada.com/Machen_Greek_Answers.html

(на английском языке).
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: do50 от ноября 9, 2011, 17:19
Nārada, с нетерпением жду уроков!
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Nārada от ноября 10, 2011, 09:10
Цитата: do50 от ноября  9, 2011, 17:19
Nārada, с нетерпением жду уроков!

Думаю, уроки таки да будут.  :)

   
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: do50 от ноября 10, 2011, 11:47
Цитата: Nārada от ноября 10, 2011, 09:10
Цитата: do50 от ноября  9, 2011, 17:19
Nārada, с нетерпением жду уроков!

Думаю, уроки таки да будут.  :)


:=
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Nārada от ноября 11, 2011, 00:10
Цитата: Nārada от ноября 10, 2011, 09:10
Думаю, уроки таки да будут.  :)

Сижу вот размышляю, как лучше поступить.  :???

Цитата: Nārada от ноября  8, 2011, 10:49
Конспектировать теоритическую часть из общедоступной книги не имеет особого смысла,  т.к. всё это можно почитать самостоятельно.

Все уроки, которые я просмотрел за эти два дня содержат в общем одну и ту же теоритическую часть. Даже если перевести уже готовые уроки, например с английского, на это понадобится немало времени. Изначальная идея была как можно быстрее перейти к практике.

Возможно есть смысл взятся за разбор текста, например, вместе читать Евангелие от Иоанна на греческом? Тогда вопрос с упражнениями (хорошими/плохими) отпадает сам собой.

Что вы думаете по этому поводу?

Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: hodzha от ноября 11, 2011, 00:14
Цитата: Nārada от ноября 11, 2011, 00:10
Возможно есть смысл взятся за разбор текста, например, вместе читать Евангелие от Иоанна на греческом?
http://azbyka.ru/biblia/
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Nārada от ноября 11, 2011, 00:21
Цитата: hodzha от ноября 11, 2011, 00:14
Цитата: Nārada от ноября 11, 2011, 00:10Возможно есть смысл взятся за разбор текста, например, вместе читать Евангелие от Иоанна на греческом?
http://azbyka.ru/biblia/

Это да. Спасибо.

Я вот что имел в виду:

Ин. 1:7 ἵνα μαρτυρήσῃ - какая форма?

Ин. 1:11 εἰς τὰ ἴδια­ ἦλθεν καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον

ἦλθεν  - ... ?
παρέλαβον - ...?

и т.д.
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Bhudh от ноября 11, 2011, 04:39
Цитата: hodzha от http://azbyka.ru/biblia/
Сохронил, спасибо.
Вот это красиво: http://azbyka.ru/biblia/?Jn.1&ucs&cg...
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: do50 от ноября 11, 2011, 06:20
Цитата: Nārada от ноября 11, 2011, 00:10
Возможно есть смысл взятся за разбор текста, например, вместе читать Евангелие от Иоанна на греческом?
можно и так
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: I. G. от ноября 11, 2011, 10:49
Цитата: Nārada от ноября 11, 2011, 00:10
Возможно есть смысл взятся за разбор текста, например, вместе читать Евангелие от Иоанна на греческом? Тогда вопрос с упражнениями (хорошими/плохими) отпадает сам собой.

Что вы думаете по этому поводу?
Мне кажется, что это неудачная идея для начинающих. Чтение Евангелия мы начали только после года изучения классического языка.
Но если начинающие - не целевая группа, то можно сразу, думаю.
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Yitzik от ноября 11, 2011, 14:28
Цитата: Nārada от ноября 11, 2011, 00:21
μαρτυρήσῃ
3 sg Conj. Aor. -- после ἵνα автоматически требуется конъюнктив

Цитата: Nārada от ноября 11, 2011, 00:21
ἦλθεν
3 sg Ind. Aor. (suppl.) от ἔρχομαι (в Pres. - отложительный, в Aor. - нет) - «он пришел»

Цитата: Nārada от ноября 11, 2011, 00:21
παρέλαβον
3 pl Ind. Aor. от (παρα)λαμβάνω - «они приняли»
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Nārada от ноября 11, 2011, 21:58
Цитата: I. G. от ноября 11, 2011, 10:49
Но если начинающие - не целевая группа, то можно сразу, думаю.

I.G., целевая аудитория  - все, кому эти занятия могут быть интересны.

Цитата: Yitzik от ноября 11, 2011, 14:28
Цитата: Nārada от ноября 11, 2011, 00:21μαρτυρήσῃ
3 sg Conj. Aor. -- после ἵνα автоматически требуется конъюнктив

Цитата: Nārada от ноября 11, 2011, 00:21ἦλθεν
3 sg Ind. Aor. (suppl.) от ἔρχομαι (в Pres. - отложительный, в Aor. - нет) - «он пришел»

Цитата: Nārada от ноября 11, 2011, 00:21παρέλαβον
3 pl Ind. Aor. от (παρα)λαμβάνω - «они приняли»

Yitzik, спасибо.  Эти примеры вызвали у меня затруднения, когда я начал самостоятельно разбирать  греческий текст.

Вчера я написал ответ на комментарий hodzha как говориться "на сон грядущий", поэтому вышло довольно коряво. Я лишь хотел сказать, что, конечно, можно читать параллельно тексты на греческом и русском, но чтобы из этого был толк, необходимо делать грамматический разбор оригинала.
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: I. G. от ноября 11, 2011, 21:59
Цитата: Nārada от ноября 11, 2011, 21:58
Я лишь хотел сказать, что, конечно, можно читать параллельно тексты на греческом и русском, но чтобы из этого был толк, необходимо делать грамматический разбор оригинала.
Грамматика там сложная, нужны тогда предварительные уроки по ней.
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: vfaronov от ноября 13, 2011, 00:22
Цитата: Nārada от ноября 11, 2011, 00:21Я вот что имел в виду:

Ин. 1:7 ἵνα μαρτυρήσῃ - какая форма?

Ин. 1:11 εἰς τὰ ἴδια­ ἦλθεν καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον

ἦλθεν  - ... ?
παρέλαβον - ...?

и т.д.

http://whnac.biblos.com/john/1.htm — подстрочник с морфологической справкой — по наведению мыши.
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Nārada от ноября 18, 2011, 21:14
George Lovell Cary An introduction to the Greek of the New Testament (1881, c1878)
http://www.archive.org/details/introductiontogr00caryrich

Audio:
http://www.archive.org/details/intro_greek_new_testament_1010_librivox

Frederick C. Conybeare A Grammar of Septuagint Greek
http://www.ccel.org/ccel/conybeare/lxxgrammar.pdf
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Revelation от июля 4, 2016, 12:43
ЦитироватьА вы разве не в курсе, какой общеобразовательный уровень подготовки свеженьких первокурсников в протестантских семинариях?
наверно такой же как и в других  8-)
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Revelation от июля 4, 2016, 13:14
Помогите, пожалуйста, лучше понять употребление артикля. Из книги "Углублённый курс ... Daniel B. Wallace"
(http://s017.radikal.ru/i440/1607/40/d84860311cc0.png) (http://radikal.ru/big/3253cfb0756942f6964e8ed6f1304d2c)
Определённость и выделение более-менее понятны, а вот концептуализация ...
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Гетманский от декабря 15, 2020, 19:12
Добрый вечер, Народ! У меня вопрос: сколько всего слов в греческом языке Нового Завета?
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Bhudh от декабря 15, 2020, 19:52
Весь Новый Завет на греческом (https://el.wikisource.org/wiki/%CE%97_%CE%91%CE%B3%CE%AF%CE%B1_%CE%93%CF%81%CE%B1%CF%86%CE%AE#.CE.97_.CE.9A.CE.B1.CE.B9.CE.BD.CE.AE_.CE.94.CE.B9.CE.B1.CE.B8.CE.AE.CE.BA.CE.B7) выложен в свободный доступ на Wikisource.
Можете посчитать и сообщить. :)
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Andrey Lukyanov от декабря 15, 2020, 20:22
Вот есть «Словарь языка Пушкина».

А есть словарь языка Библии?
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Bhudh от декабря 15, 2020, 20:35
Масореты все буквы пересчитали, а Вы про словарь. Есть, конечно.
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Damaskin от декабря 15, 2020, 20:44
Какие интересные уроки здесь планировались...
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Andrey Lukyanov от декабря 15, 2020, 20:53
Цитата: Bhudh от декабря 15, 2020, 20:35
Масореты все буквы пересчитали, а Вы про словарь. Есть, конечно.
Подскажете названия?

А то поиск выдаёт только разные библейские энциклопедии.
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 15, 2020, 21:49
Цитата: Damaskin от декабря 15, 2020, 20:44
Какие интересные уроки здесь планировались...

Много тут чего планировалось. Но... Все стали заложниками системы. :tss: ;D
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: forest от декабря 15, 2020, 22:43
Цитата: Andrey Lukyanov от декабря 15, 2020, 20:53
Цитата: Bhudh от декабря 15, 2020, 20:35
Масореты все буквы пересчитали, а Вы про словарь. Есть, конечно.
Подскажете названия?

А то поиск выдаёт только разные библейские энциклопедии.
https://bible.by/symphony/search/
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Neeraj от декабря 16, 2020, 01:06
Цитата: Andrey Lukyanov от декабря 15, 2020, 20:22
Вот есть «Словарь языка Пушкина».

А есть словарь языка Библии?
Есть Греческо - русский словарь Нового завета..  Перевод с английского.
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Neeraj от декабря 16, 2020, 01:12
Цитата: Neeraj от декабря 16, 2020, 01:06
Цитата: Andrey Lukyanov от декабря 15, 2020, 20:22
Вот есть «Словарь языка Пушкина».

А есть словарь языка Библии?
Есть Греческо - русский словарь Нового завета..  Перевод с английского.
https://biblia.ru/catalog/Studies/4209/
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Andrey Lukyanov от декабря 16, 2020, 08:42
Цитата: forest от декабря 15, 2020, 22:43
https://bible.by/symphony/search/
Хорошая штука. Жаль, что морфологию не прикрутили — каждую словоформу надо отдельно искать.
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Bhudh от декабря 16, 2020, 08:49
Чё-то там... Странное. Выбрал слово «шатер», выбрал фильтр «в Новом Завете»... Получил вхождения в книге Иудифи. :o
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: forest от декабря 16, 2020, 22:38
Цитата: Bhudh от декабря 16, 2020, 08:49
Чё-то там... Странное. Выбрал слово «шатер», выбрал фильтр «в Новом Завете»... Получил вхождения в книге Иудифи. :o
Не знаю у меня всё нормально.
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Bhudh от декабря 17, 2020, 00:38
Это потому, что я написал автору сайта и он оперативно всё поправил.
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Гетманский от декабря 17, 2020, 14:50
Цитата: Andrey Lukyanov от декабря 15, 2020, 20:22
Вот есть «Словарь языка Пушкина».

А есть словарь языка Библии?

В библейском иврите 8300 слов.
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Гетманский от декабря 18, 2020, 10:52
Я узнал. В лексике древнегреческого языка Нового Завета 5386 слов.
Название: Греческий язык Нового Завета (обсуждение)
Отправлено: Гетманский от декабря 19, 2020, 12:44
Цитата: Andrey Lukyanov от декабря 15, 2020, 20:22
А есть словарь языка Библии?

(https://content.foto.my.mail.ru/list/artur_gevorgyan_2000/_myphoto/h-23.jpg)