Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Століття чи сторіччя?

Автор Kaze no oto, апреля 24, 2014, 21:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

Цитата: Kaze no oto от апреля 26, 2014, 15:05
Цитата: From_Odessa от апреля 26, 2014, 14:19
Але, взагалі, навіщо Вам орієнтуватися лише на літ-ну норму?)
Щоб захиститися від суржику.
Тоді «так не кажуть в Галичині» — ненадійний критерій. Візьмімо, наприклад, пісні 90-х років гурту «Скрябін» чи, ще краще, «Брати Гадюкіни» — обидва з Західної України, але суржику в них також повно.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

LUTS

Цитата: Python от апреля 26, 2014, 15:15
Тоді «так не кажуть в Галичині» — ненадійний критерій. Візьмімо, наприклад, пісні 90-х років гурту «Скрябін» чи, ще краще, «Брати Гадюкіни» — обидва з Західної України, але суржику в них також повно.
В "Гадюкіних" то фішка була така, а в "Скрябіна" 90-х там діалект.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Python

Цитата: LUTS от апреля 26, 2014, 15:18
а в "Скрябіна" 90-х там діалект.
Фрази назразок «я лікарства не шукаю, бо ним можна отравитись» — також діалектне? В мові сучасних східняків це розглядали б як суржик.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

From_Odessa


LUTS

Цитата: Python от апреля 26, 2014, 15:22
Цитата: LUTS от апреля 26, 2014, 15:18
а в "Скрябіна" 90-х там діалект.
Фрази назразок «я лікарства не шукаю, бо ним можна отравитись» — також діалектне? В мові сучасних східняків це розглядали б як суржик.
Ну да. Про це не згадав.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

LUTS

Цитата: From_Odessa от апреля 26, 2014, 15:26
А як ви відділяєте діалекти від суржика?
Ну в галицькому діалекті суржик розгледіти не важко.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

From_Odessa

Цитата: LUTS от апреля 26, 2014, 15:35
Ну в галицькому діалекті суржик розгледіти не важко.
Ось я й питаю, як Ви робите, за якими ознаками ) Цікаво.

LUTS

Цитата: From_Odessa от апреля 26, 2014, 15:36
Цитата: LUTS от апреля 26, 2014, 15:35
Ну в галицькому діалекті суржик розгледіти не важко.
Ось я й питаю, як Ви робите, за якими ознаками ) Цікаво.
Та не знаю. Які там можуть бути ознаки? Русизми, як русизми. Хоча наприклад "то", "всьо" аж ніяк не суржик там.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

From_Odessa

Цитата: LUTS от апреля 26, 2014, 15:41
Русизми, як русизми
А як Ви розумієте, що то саме русизм, а не діалектизм?

Цитата: LUTS от апреля 26, 2014, 15:41
Які там можуть бути ознаки?
Якщо немає ознак, немає ні суржику, ні діалекту, ні мови взагалі. Ви ж по якихось ознаках бачите, що то, на Ваш погляд, діалектизм, а не суржикізм. Звичайно, мабуть, Ви в більшості випадків просто відчуваєте це. Але, можливо, Ви можете все ж таки виявити хоча б дещо з того, що Вам показує. До того ж, якщо це лише почуття, в мене виникає те ж саме питання - як Ви розумієте, що то русизм, а не щось місцеве?

Kaze no oto

Но звичайно, кальки з російскої — це суржик. Наприклад, «я рахую, що» замість «я вважаю, що», «в кінці кінців», «люби́й», «лишній», тощо.

LUTS

Цитата: From_Odessa от апреля 26, 2014, 15:48
Цитата: LUTS от апреля 26, 2014, 15:41
Русизми, як русизми
А як Ви розумієте, що то саме русизм, а не діалектизм?

Цитата: LUTS от апреля 26, 2014, 15:41
Які там можуть бути ознаки?
Якщо немає ознак, немає ні суржику, ні діалекту, ні мови взагалі. Ви ж по якихось ознаках бачите, що то, на Ваш погляд, діалектизм, а не суржикізм. Звичайно, мабуть, Ви в більшості випадків просто відчуваєте це. Але, можливо, Ви можете все ж таки виявити хоча б дещо з того, що Вам показує. До того ж, якщо це лише почуття, в мене виникає те ж саме питання - як Ви розумієте, що то русизм, а не щось місцеве?
Треба бути знайомим з говором і знати, що для нього властиво, а що ні у чистому вигляді. Наприклад у степових говорах я не відрізню суржикове слово від діалектного, бо я його мало чув.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Python

Цитата: Kaze no oto от апреля 26, 2014, 16:01
Наприклад, «я рахую, що» замість «я вважаю, що»
Для галичан це може бути й діалектизм (оскільки «вважати» там має значення «остерігатися»).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: LUTS от апреля 26, 2014, 16:05
Наприклад у степових говорах я не відрізню суржикове слово від діалектного, бо я його мало чув.
Наскільки я розумію, «діалектом» тут прийнято вважати мову початку ХХ ст. чи раніше, а «суржиком» — більш пізні зміни під російським впливом.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

engelseziekte


Kaze no oto

Цитата: engelseziekte от апреля 26, 2014, 16:28
Kaze no oto, а чому у вас все починається з «но»?
Та не знаю, ідіолект, мабуть. А чи це погано?

engelseziekte

Не погано, просто дуже незвично, захотілось спитати.

Pawlo

Цитата: From_Odessa от апреля 26, 2014, 15:26
А як ви відділяєте діалекти від суржика?
обов'язковий але недостатній критерій - це порушення української фонетики
так врем'я може бути і суржикизмом і діалектизмом в залежності від обставин а от время або врєм'я - стопудово суржикизм
аналогінчо послідній може бути і суржиком і діалектизмом а послєдній однознанчий суржик
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Python

Цитата: Pawlo от апреля 26, 2014, 21:52
обов'язковий але недостатній критерій - це порушення української фонетики
Скоріш, необов'язковий (бо в деяких русизмах просто нема чому неправильно фонетизуватись, а деякі фонетично адаптуються), але достатній (не рахуючи випадків нормативної передачі іншомовних власних назв, що фонетично нагадують суржик).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Pawlo

Цитата: Python от апреля 26, 2014, 15:22
Цитата: LUTS от апреля 26, 2014, 15:18
а в "Скрябіна" 90-х там діалект.
Фрази назразок «я лікарства не шукаю, бо ним можна отравитись» — також діалектне? В мові сучасних східняків це розглядали б як суржик.
це явний суржик якби був діалект то   було б тоді вже одравитись або взагалі відравитись
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Kaze no oto от апреля 26, 2014, 16:01
Но звичайно, кальки з російскої — це суржик. Наприклад, «я рахую, що» замість «я вважаю, що», «в кінці кінців», «люби́й», «лишній», тощо.
до речі прочитав недавно назву книжки "Казки для любих діточок2 перший раз був дещо здивований ;D
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Python от апреля 26, 2014, 21:58
Цитата: Pawlo от апреля 26, 2014, 21:52
обов'язковий але недостатній критерій - це порушення української фонетики
Скоріш, необов'язковий (бо в деяких русизмах просто нема чому неправильно фонетизуватись, а деякі фонетично адаптуються), але достатній (не рахуючи випадків нормативної передачі іншомовних власних назв, що фонетично нагадують суржик).
перепрошую я дійсно неточно висловився саме це і мав наувазі що ви сказали
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Python

Цитата: Pawlo от апреля 26, 2014, 22:01
це явний суржик якби був діалект то   було б тоді вже одравитись або взагалі відравитись
Чого б це раптом? Префікс о-, корінь -трав-...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Kaze no oto от апреля 26, 2014, 16:01
«люби́й»
Чому ото сє ѥ росиянизм? А ото жє воно бо було ѫ старорусьскѡи мълви.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Sandar

Цитата: Джереми от апреля 25, 2014, 02:54
Цитата: Kaze no oto от июня  7, 1974, 13:36
Але ж тото не по-українському.
Так саме, як і "послідній, наравитися, остатися,  гОрод, оддихати..."
Слово "наравитися" дуже красиве, так бабуня говорила... :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр