Думки про вдосконалення українського алфавіту

Автор Cunning linguis1, сентября 10, 2004, 15:57

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: Валентин Н от июля 10, 2019, 00:58
Цитата: Python от июля 10, 2019, 00:27
В українській мові після шиплячих може бути як І, так і И. При цьому, м'якість приголосної виражається слабо, але голосні І/И чітко розрізняються.
Можно примеры? И, если возможно, с несмягчением после шипящей.
Після шиплячих пом'якшуюче/непом'якшуюче І не розрізняються. В желехівці після шиплячих пишеться лише І (не Ї). Пом'якшуюче Ї зустрічається лише після зубних Д, Т, З, С, Ц, Л, Н — всі інші приголосні повноцінної м'якості не мають, тому розглядаються як непом'якшувані. Хоча, з точки зору прийнятої в наш час орфоепічної норми,  приголосні (крім зубних) перед І вимовляються напівм'яко («пом'якшено», але не м'яко).

Для И/І після шиплячих можна знайти мінімальні пари, напр., мовчить/мовчіть, біжить/біжіть, перший/першій
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Валентин Н

Есть ли сервис, который текст исправляет с учётом различения мягкости/твёрдости перед і?
(Есть же сервисы расставляющие ударения и вставляющие Ё и ѣ)
Это возможно сделать двумя способами: заменить часть і на ї, или расставить апострофы перед частью і – видїленій/виділен'ій.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Python

Цитата: Валентин Н от июля 10, 2019, 19:19
Есть ли сервис, который текст исправляет с учётом различения мягкости/твёрдости перед і?
Схоже, що нема (принаймні, я про такий не чув). Колись пробував був написати свій конвертер в желехівку/максимовичівку, але справа так і не пішла.
Цитата: Валентин Н от июля 10, 2019, 19:19
Это возможно сделать двумя способами: заменить часть і на ї, или расставить апострофы перед частью і – видїленій/виділен'ій.
Історично використовувався перший. Ще можна позначити непом'якшуюче і як ı, наприклад. Або при записі етимологічним правописом (таким, як максимовичівка) м'якість перед І легко виводиться з комбінацій голосної та приголосної (якщо приголосна не зубна, то ѣ, ê, ô дають твердість, а якщо приголосна зубна,  то ѣ, ê дають м'якість, ô дає твердість — усі три букви читаються як і). Варіантів безліч.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Rusiok

Змінити Гг на Һһ.
Цитироватьуһода про українські колеса лондонського метро, український металопрокат в сучасній архітектурі Сполученого Королівства, українські ялинкові прикраси на шотландських ялинках, український мед до пудинһів, кетчуп з української пасти до fish & chips і, звісно ж, про українську курку, һрильовану на ямайський смак на щорічному Ноттінґ-Һілльському карнавалі і багато чого ще українського в маһічній культурі "Юніон Джек".
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Coonshooter

Будь ласка, не треба чiпати алфавiт! Вiн виглядае нерогано, а всi цi литинськi лiтери виглядають ЖАХЛИВО  :wall:

Sandar

Цитата: Coonshooter от декабря 17, 2020, 12:01
Будь ласка, не треба чiпати алфавiт! Вiн виглядае нерогано, а всi цi литинськi лiтери виглядають ЖАХЛИВО  :wall:
ШО???
Він ідеальний! Яке "непогано"...

Rusiok

Цитата: Coonshooter от декабря 17, 2020, 12:01
не треба чiпати
Зрозуміло, що в реальності - не треба. Але ж це тема для фантазій, досліджень. Наприклад, чому пудинг, але Ноттінґ?
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби


LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Python

Цитата: Rusiok от декабря 17, 2020, 11:23
Змінити Гг на Һһ.
Цитироватьуһода про українські колеса лондонського метро, український металопрокат в сучасній архітектурі Сполученого Королівства, українські ялинкові прикраси на шотландських ялинках, український мед до пудинһів, кетчуп з української пасти до fish & chips і, звісно ж, про українську курку, һрильовану на ямайський смак на щорічному Ноттінґ-Һілльському карнавалі і багато чого ще українського в маһічній культурі "Юніон Джек".
У чому практичний сенс? Тільки графіка ускладниться. Фонетичної тотожності з англійським чи німецьким h там усе одно нема (глухий видих на місці Г — помилка вимови), а от дзвінка фрикативна вимова Г властива в тій чи іншій мірі всім трьом східнослов'янським мовам (а в окремих діалектах і сербохорватській) — тож досвід інших мов тут не на користь h.
Окрема літера для більш рідкісного [g] вже існує, якогось третього звуку, що колись позначався б як Г, в українській мові нема — якщо замість Г писати h, то яка функція відводитиметься для Г?.. Людину, що не знає, як українське Г звучить, ще пошукати треба (ґекання на місці Г можливе хіба що як гіперкорекція) — спеціально підкреслювати, що там не Ґ, а фрикатив, практичної необхідності нема.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Rusiok от декабря 18, 2020, 08:51
Наприклад, чому пудинг, але Ноттінґ?
А й справді, чому? Справді, власні назви більш тяжіють до точної передачі іншомовної фонетики, загальні — до адаптації. Проте, прихильники ширшого використання вперто намагаються ґекати і в загальних назвах, решта не ґекає навіть у власних — тобто, тут чергове «як не з'їм, то понадкусюю» від реформаторів, компромісний варіант, який нікого не влаштовує.
Ну і ті, хто намагаються передавати -ing як -інґ, усе одно там або гекають, або кекають (вимовляючи Ноттінґ як Нотінк) — бо вимовляти по написаному таке сполучення важко, навіть в самій англійській там не [ɪnɡ], а [ɪŋ].
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2


Python

Цитата: Drundia от декабря 25, 2020, 18:21
Цитата: Python от декабря 21, 2020, 13:59
глухий видих на місці Г — помилка вимови
Відколи?
А відколи це не помилка? Дзвінкість/глухість в українській розрізняється чіткіше, ніж, скажімо, різниця між [h] та [х] за місцем творення.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Rusiok

Цитата: Python от декабря 21, 2020, 13:59
глухий видих на місці Г — помилка вимови
Да хай би як говорили, хучь діалектом, хучь суржиком, все зрозуміємо:  ɦ, ʕ, ħ, or sometimes [ x] in weak positions when devoiced; біло-/південно-руське ɣ, донецьке сиарети.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Sandar

Цитата: Rusiok от декабря 25, 2020, 21:06
Цитата: Python от декабря 21, 2020, 13:59
глухий видих на місці Г — помилка вимови
Да хай би як говорили, хучь діалектом, хучь суржиком, все зрозуміємо:  ɦ, ʕ, ħ, or sometimes [ x] in weak positions when devoiced; біло-/південно-руське ɣ, донецьке сиарети.
Мова не про зрозуміємо. Твая мая не панимат теж зрозуміле, правда?

Python

Технічно, можна й на якійсь близькоспорідненій слов'янській мові — це теж у межах доступного для розуміння. Проте, межі орфоепічно правильної української дещо вужчі.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Drundia

Цитата: Python от декабря 25, 2020, 19:38
А відколи це не помилка? Дзвінкість/глухість в українській розрізняється чіткіше, ніж, скажімо, різниця між [h] та [х] за місцем творення.
Ніколи не було помилкою. Дзвінкість /г/ — міф. Понад пів століття тому, коли вийшов п'ятитомник за редакцією Білодіда, глухі реалізації (навіть у сильних позиціях) ще були орфоепічною нормою. Потім плавно почали зникати міркування про можливість глухої реалізації, а в сучасних публікаціях інколи йому видумують зовсім модальну фонацію замість очевидної придихової. Не наука, а зіпсований телефон.

У цьому класі приголосних не розрізняється. Що підтверджується статистикою. Ладефоґед і Меддісон писали, що найпродуктивніше ця ознака функціонує для вибухових приголосних, а для гортанних — існує ледь не в одній лише мові. Тут я поділяю й розвиваю їхню думку, що чіткі розрізнення поширені, а нечіткі — рідкі.

Paul Berg

Цитата: Drundia от декабря 26, 2020, 13:25
Дзвінкість /г/ — міф.
Сумнівне твердження. В українській мові протиставлення за дзвінкістю/глухістю належить до базових диференційних ознак (що тягне за собою також фонологізацію /ґ/).

Drundia

Цитата: Paul Berg от декабря 26, 2020, 19:47
В українській мові протиставлення за дзвінкістю/глухістю належить до базових диференційних ознак (що тягне за собою також фонологізацію /ґ/).
Фонологізація /ґ/ зумовлена насамперед наявністю мінімальних пар. А вже потім до цього додається наявність для неї місця в фонологічній системі та широкі можливості для запозичення лексики з нею.

А от для /г/ цю ознаку визначати не слід, оскільки вона має проміжну фонацію між дзвінкою та глухою, яку з об'єктивних причин може зносити в один чи інший бік у реальні мові, і не має за нею безпосередньої опозиції. Звісно, зрозуміти, що ознака не бінарна — важко, але я у вас вірю.

DarkMax2

Цитата: Drundia от января 17, 2021, 16:34
Фонологізація /ґ/ зумовлена насамперед наявністю мінімальних пар.
Сумнівно. К/Ґ доволі вільно переходять. Ґрати-крати, ґава-кава (2), ґречний-кречний тощо.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Drundia

Цитата: DarkMax2 от января 18, 2021, 12:57
К/Ґ доволі вільно переходять.
У кого і коли? А може ви підглухуваті початкові інші дзвінкі не чули? Що не применшує того, що /г/ підглухуватим буває не лише в початковій позиції.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр