Цитата: Devorator linguarum от октября 2, 2016, 18:23С органическими неплохо так, но это в основном бивень и рог, в меньшей степени кость. Дерево сохраняется хуже всего, понятно. Тем не менее, кое-что есть.Цитата: Awwal12 от И лыжи с санями они в мезолите изобрели не от хорошей жизни, а потому, что выживать стало еще тяжелее.А точно только в мезолите? Насколько понимаю, у нас с палеолитическими артефактами из органических материалов вообще очень туго
Цитата: Awwal12 от октября 2, 2016, 15:38А точно только в мезолите? Насколько понимаю, у нас с палеолитическими артефактами из органических материалов вообще очень туго, если не сказать плачевно. То есть ни за, ни против палеолитических лыжников ничего не известно.
И лыжи с санями они в мезолите изобрели не от хорошей жизни, а потому, что выживать стало еще тяжелее.
Цитата: Mass от октября 2, 2016, 16:45Если верить "шапочной" информации, указанная вами организация продвигает монотеизм Вед. Если это так, то значительные искажения при используемом ими переводе, боюсь, неизбежны.Вам пословные переводы нужны, или "без искажений"? Вообще "без искажений" - это только если использовать оригинальный текст, и ни в один комментарий даже краешком глаза не заглянуть. Потому что Веды начали толковаться с самых древнейших времён. Чуть ли не с момента написания.
Цитата: Lodur от октября 2, 2016, 16:34
Я пословные переводы видел только у различных религиозных организаций. Может, где-нибудь в Арья Самадже такие есть (на английский) - не интересовался; но у нас, в отличие от США, это направление не получило распространения.
Цитата: Mass от октября 2, 2016, 16:26Lodur, ваше "если что" близко к ответу на мой вопрос. Интересно, почему такого перевода нет, учитывая ценность памятника.Я пословные переводы видел только у различных религиозных организаций. Может, где-нибудь в Арья Самадже такие есть (на английский) - не интересовался; но у нас, в отличие от США, это направление не получило распространения. А других индуистских религиозных организаций, где бы Самхиты Вед играли сколько-нибудь заметную роль, я вообще не знаю. В данное время господствует Веданта, а в ней гораздо важнее Упанишады, чем Самхиты. Пословных переводов Упанишад - пруд-пруди (на английский - так точно, но кое-какие видел и с пословным переводом на русский).
Цитата: Lodur от октября 2, 2016, 15:54
Переводы Елизаренковой академичны (и вполне поэтичны, если что), но меня, как верующего, не всегда устраивают.
Цитата: Lodur от октября 2, 2016, 15:54Цитата: Damaskin от октября 2, 2016, 15:09Кстати, а как вы относитесь к поэтическим переводам Ригведы, которые сделал Владимир Тихомиров?Пока никак не отношусь, потому что только что впервые от вас о них услышал. Переводы Елизаренковой академичны (и вполне поэтичны, если что), но меня, как верующего, не всегда устраивают. Но это редко бывает, поскольку, вообще говоря, в той традиции, которой я следую, используется очень ограниченное количество текстов из Самхит, Брахманов и Араньяк, только Упанишады.
Страница создана за 0.070 сек. Запросов: 22.