Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wulfila
 - октября 18, 2011, 17:48
Цитата: Dana от октября 18, 2011, 17:44
*kaupjan - это же, вроде, общегерманское слово.
общегерманское, да..
из латинского саuрō
Автор Rachtyrgin
 - октября 18, 2011, 17:48
Вот еще нашел:

"Ввиду того что Исландия долгое время была практически изолирована от окружающего мира, современный исландский язык сохранил почти все особенности языка-прародителя, а значит, является наиболее близким к древнескандинавскому языку-основе. Современный исландский язык почти не содержит заимствованных слов: любое новое понятие выражается с помощью словосложения, суффиксального словообразования, а также путем переосмысления старых слов. Исландцы не заимствуют международную терминологию, они изобретают собственную. Например, телефон по-исландски называется sími — подобно волшебной нити, которую использовали в качестве средства связи герои древнеисландских саг. Такое массовое словообразование для передачи новых понятий стали практиковать еще в середине XVIII века, тогда потребность в новых словах была вызвана тем, что исландские просветители начали обращаться к таким темам, как естественные науки, о которых раньше по-исландски никто не писал."

http://www.primavista.ru/rus/dictionary/lang/icelandic
Автор Iskandar
 - октября 18, 2011, 17:48
Цитата: Dana от октября 18, 2011, 17:44
*kaupjan - это же, вроде, общегерманское слово.

От латинизма
Автор Dana
 - октября 18, 2011, 17:44
*kaupjan - это же, вроде, общегерманское слово.
Автор Rachtyrgin
 - октября 18, 2011, 17:37
Цитата: Juuurgen от октября 18, 2011, 15:46
Цитата: Rachtyrgin от октября 18, 2011, 15:43
Говорят, заимствований практически нет в исландском...
кто говорит?

Викисловарь, однако. Там два слова индейского происхождения и десять - латинского. Кстати, "кауп" там нет.
Автор autolyk
 - октября 18, 2011, 15:50
Цитата: Rachtyrgin от октября 18, 2011, 15:43
Говорят, заимствований практически нет в исландском...
Это как глубоко копать. Kaup «покупка, сделка», например.
Автор Joris
 - октября 18, 2011, 15:46
Цитата: Rachtyrgin от октября 18, 2011, 15:43
Говорят, заимствований практически нет в исландском...
кто говорит?
Автор Rachtyrgin
 - октября 18, 2011, 15:43
Говорят, заимствований практически нет в исландском...
Автор DarkMax2
 - октября 18, 2011, 10:12
можно ли считать заимствованиями звукоподражания в праязыке? :)
Автор Nevik Xukxo
 - октября 18, 2011, 10:11
Для этого нужна идеальная изоляция, а такого на практике скорей всего не бывает. Даже так называемые неконтактные племена с кем-то да контактировали раньше, мне думается.