Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Нарід

Автор DarkMax2, сентября 6, 2012, 16:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lodur

Цитата: DarkMax2 от сентября  7, 2012, 12:50чи на -е́нко, чи зберігає наголос базового слова.
Так зберігає ж... :-\ Вона казала «Гераси́м». :-\
В сновниках теж такий наголос: http://www.scribd.com/doc/24823609/Правописний-словник-Голоскевич-1929
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

svidomit132

Цитата: DarkMax2 от сентября  7, 2012, 12:56
Цитата: svidomit132 от сентября  7, 2012, 12:54
ЦитироватьТільки-но помітив, що слово нарьи́д не так б'є по вухам, як западенський на́рід.
ЦитироватьТільки-но помітив, що слово нарьи́д не так б'є по вухам, як западенський на́рід.
Я вже не перший раз читаю, що українська мова б"є його по вухах, і справа тут не в мові і не в наголосах а у вухах ;D
Тобто якщо росіянину московський діалект не подобається, то все гаразд, а якщо я фекаю на лвівський - то я зрадник Батьківщини? Я у цю партію не вступав, щоб її зраджувати  :green:

Проблема не у самому несприйнятті діалекту, а скорше у вигадуванні штучних конструкцій
для надання більшої милозвучності з огляду на індивідуальні особливості ваших вух. 8-)
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

Alone Coder

Цитата: andrewsiak от сентября  7, 2012, 13:00
на що > нащо
за що > защо.
Расов. верн. на́що, за́що. Ср. ни за́ что ни про́ что.

DarkMax2

Цитата: andrewsiak от сентября  7, 2012, 13:00
В українській мові відтягнення наголосу на попередній склад - дуже поширене явище:
хочу > хочу
кажу > кажу
вести > вести
тебе > (до) тебе
мене > (в) мене
на що > нащо
за що > защо.

І нічого "дикого" в цьому немає. Своєрідний фонетичний процес, от і все.
Тепер немає дикого  :smoke:
Цитата: Lodur от сентября  7, 2012, 13:03
Цитата: DarkMax2 от сентября  7, 2012, 12:50чи на -е́нко, чи зберігає наголос базового слова.
Так зберігає ж... :-\ Вона казала «Гераси́м». :-\
В сновниках теж такий наголос: http://www.scribd.com/doc/24823609/Правописний-словник-Голоскевич-1929
:uzhos: Жах.
Цитата: svidomit132 от сентября  7, 2012, 13:13
Проблема не у самому несприйнятті діалекту, а скорше у вигадуванні штучних конструкцій
для надання більшої милозвучності з огляду на індивідуальні особливості ваших вух. 8-)
Вам нарід милозвучний?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Цитата: DarkMax2 от сентября  7, 2012, 13:00
Цитата: LUTS от сентября  7, 2012, 12:38
Цитата: Lodur от сентября  7, 2012, 12:04
Цитата: DarkMax2 от сентября  7, 2012, 11:37А як Вас звати?
Герасименко
Коли ви написали про неправильний наголос, мені згадалось прізвище Сидоренко. Майже вгадав. :)
А, таки буває. Сидо́ренко ж може бути. Так?
Оце якраз ріже вухо.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

svidomit132

ЦитироватьВам нарід милозвучний?
Принаймні не чужий 8-)
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

DarkMax2

Цитата: LUTS от сентября  7, 2012, 14:35
Цитата: DarkMax2 от сентября  7, 2012, 13:00
Цитата: LUTS от сентября  7, 2012, 12:38
Цитата: Lodur от сентября  7, 2012, 12:04
Цитата: DarkMax2 от сентября  7, 2012, 11:37А як Вас звати?
Герасименко
Коли ви написали про неправильний наголос, мені згадалось прізвище Сидоренко. Майже вгадав. :)
А, таки буває. Сидо́ренко ж може бути. Так?
Оце якраз ріже вухо.
Згоден.
Цитата: svidomit132 от сентября  7, 2012, 14:39
ЦитироватьВам нарід милозвучний?
Принаймні не чужий 8-)
Не про те питання.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Artemon

Цитата: svidomit132 от сентября  7, 2012, 11:29
Невірно поставлений наголос, це те що дозволяє виявити шпигуна, це у всіх підручниках спецслужб написано 8-)
У французьких теж? ;)
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Artemon

Цитата: andrewsiak от сентября  7, 2012, 13:00В українській мові відтягнення наголосу на попередній склад - дуже поширене явище:
хочу > хочу
кажу > кажу
вести > вести
тебе > (до) тебе
мене > (в) мене
на що > нащо
за що > защо.
Колись я про це читав, уже не згадаю де. У російській таке теж є, з (колишніми) прийменниками: "нáбело", "зá угол", "дóсыта".

Щоправда, там і інший процес, з переносом наголосу на закінчення: "директорá", "лифты" тощо. Але цей ніби пояснюється дуже сильною редукцією всього занаголошеного, тому такі переноси - чисто щоб краще розрізняти в мовленні.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

andrewsiak

Цитата: Artemon от сентября  8, 2012, 02:49
Колись я про це читав, уже не згадаю де. У російській таке теж є, з (колишніми) прийменниками: "нáбело", "зá угол", "дóсыта".
Ні, в російській це давнє явище. Ще давньоруське. Пов'язане з тим, що ці корені не мали власного наголосу, і тому наголос ставився на попередньому складі (на префіксі або на прийменнику). Таких коренів, насправді, досить багато: на голову, по столу, из лесу, етс. В українській це явище зникло під тиском аналогії в парадигмах.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Conservator

Цитата: DarkMax2 от сентября  7, 2012, 12:50
а її прізвище, напевно, Ду́рак.  ;D Такий наголос в прізвищах взагалі не буває, наскільки я знаю: чи на -е́нко, чи зберігає наголос базового слова.

у полтавському діялекті (і, відповідно, СУЛМ) у прізвищах на -енко (крім випадків, коли перед -енко збіг приголосних) наголос падає на "е". у випадках зі збігом приголосних у корені - так, як у слові, з якого утворено прізвище. у инших діялектах буває инакше.

тобто в літературній - Герасиме́нко, але в діялектах може бути і Гера́сименко. І, знов таки, що стосується прізвищ - то тут наголос може традиційно зміщуватися і кожна конкретна людина має право наполягати, аби саме в її випадку читали не так, як може бути прийнято в СУЛМ.

А Гераси́менко - то настільки відверте викривлення, що ну його нехай :) не буває такого.

виняток - Шевченко (хоча, особисто знаю принаймні двох людей, не родичів одне одному, які кажуть, що їхнє прзвище не Шевче́нко, а Ше́вченко, бо так у сім'ї зажди казали).
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Kern_Nata

VOLĀNTĀ ALTE

Lodur

Цитата: Conservator от сентября  8, 2012, 12:56А Гераси́менко - то настільки відверте викривлення, що ну його нехай :) не буває такого.
Я за дев'ять рокiв звик, що в українській мовi в моєму прiзвищу саме такий наголос... ::) Хоч i наголос на "е" не турбує. А от наголос на "а", який часто роблять росiяни, трохи дратує. Обов'язково виправляю.

Але мене досить дивує, звiдки наголос на "и" взявся в iменi, з якого походить прiзвище. В наш час це дуже рідкісне iм'я... Але от в Вiкi на однiй сторiнцi теж такий наголос стоїть: (wiki/uk) Югай_Герасим_Андрійович . А на iнших - на "а". :donno:
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

SIVERION

все частіше чую на тв "віншувати" вибачте але більшість східних украінців не дуже розуміє що це таке, зараз модно засмічувати мову словами незрозумілими для більшості українців?
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

SIVERION

навіть чув на українському тв Пенкний,вибачте ми поляки? ну тоді даваймо будемо говорити колейний, тераз, кобіта
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Conservator


Цитата: SIVERION от сентября  8, 2012, 21:35
навіть чув на українському тв Пенкний,вибачте ми поляки? ну тоді даваймо будемо говорити колейний, тераз, кобіта

"кобіта" якраз доволі вживане, навіть у Києві від негаличан усе частіше чую.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Sirko

Цитата: SIVERION от сентября  8, 2012, 21:27
все частіше чую на тв "віншувати" вибачте але більшість східних украінців не дуже розуміє що це таке, зараз модно засмічувати мову словами незрозумілими для більшості українців?
Слово старе, 17 ст., є в Грінченка, і нічим не гірше за дах, дякую, жарт, папір, нирка, фарба, шафа і т. д.
Прошу не поширювати власну необізнаність на всю східну Україну.  :negozhe:

Sirko

Цитата: SIVERION от сентября  8, 2012, 21:35
навіть чув на українському тв Пенкний,вибачте ми поляки? ну тоді даваймо будемо говорити колейний, тераз, кобіта
Як російською говорять, то нічого, а вчув десь одне польське слово, то ґвалт??!! Типова російська провокація.

Python

Цитата: Conservator от сентября  8, 2012, 21:40
"кобіта" якраз доволі вживане, навіть у Києві від негаличан усе частіше чую.
Від негаличан — навряд. Хіба що в рамках віри в міф, що справжня українська мова — тільки у Львові.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

serge-kazak

Цитата: Sirko от сентября  9, 2012, 08:04
Типова російська провокація.
не факт. це цілком можуть бути свої ж східняки, які недолюблюють западенців за їх нинішню духовну експансію в мові, історії, культурі, вірі і звичаях, підсвідомо розглядаючи їх як "чужий елемент",  "агентів заходу".  :???

Python

Цитата: Sirko от сентября  9, 2012, 08:04
Цитата: SIVERION от сентября  8, 2012, 21:35
навіть чув на українському тв Пенкний,вибачте ми поляки? ну тоді даваймо будемо говорити колейний, тераз, кобіта
Як російською говорять, то нічого, а вчув десь одне польське слово, то ґвалт??!!
Ну, насправді останні років 10-20 частіше спостерігаються гоніння на русизми, у т.ч. й засвоєні літературною мовою. Найцікавіше, що як людина говорить просто російською, це сприймається нормально, а як десь в українській мові комусь почується щось схоже русизм, тут зразу піднімають такий ґвалт...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: serge-kazak от сентября  9, 2012, 15:35
Цитата: Sirko от сентября  9, 2012, 08:04
Типова російська провокація.
не факт. це цілком можуть бути свої ж східняки, які недолюблюють западенців за їх нинішню духовну експансію в мові, історії, культурі, вірі і звичаях, підсвідомо розглядаючи їх як "чужий елемент",  "агентів заходу".  :???
Який іще чужий елемент? Якщо туркмени — козаки, то галичани — тим більше ;D
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

serge-kazak

Цитата: Python от сентября  9, 2012, 15:36
Ну, насправді останні років 10-20 частіше спостерігаються гоніння на русизми, у т.ч. й засвоєні літературною мовою. Найцікавіше, що як людина говорить просто російською, це сприймається нормально, а як десь в українській мові комусь
почується щось схоже русизм, тут зразу піднімають такий ґвалт...

Точно і досить часто це потім визиває закономірне почуття відрази до усього українського як у росіян так і у всіх російськомовних людей (напр. українців за походженням, татар, казахів і т.д.), особливо у молоді, яка з цим дебілізмом не хоче мати нічого спільного, але які не проти навчитися спілкуватися мовою хоч на початковому рівні. Дуже важко потім переконувати, що українці і україномовні люди різними бувають і що якщо ти скажеш українською хоч одне слово - нам і то буде приємно. Западенці часто повністю не розуміють, не поважають і ігнорують досить своєрідних відносин, які віками складалися на Україні (в першу чергу - по лівий бік Дніпра) і в Росії між українцями і великороссами, ці відносини по багатьом параметрам відрізняються від тих, які склалися між западенцями і поляками.

Python

Власне кажучи, пошук русизмів в українській мові як метод тролингу українців-східняків вже цілком опанували і носії російської мови, які й самі українською ледве можуть два слова до купи звести. Тому не тільки західняки.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

serge-kazak

Цитата: Python от сентября  9, 2012, 15:48
Власне кажучи, пошук русизмів в українській мові як метод тролингу українців східняків вже цілком опанували і носії великоруських діалектів. Тому не тільки західняки.

Так троллів теж вистачає. Є такі, які відмовляються говорити українською на тій підставі, що "не хочуть калічити таку гарну мову", хоч насправді знають і розуміють її дуже добре, брехуни. До речі це одна з причин, чому я виступаю за популяризацію і переосмислення нашого відношення до суржика - це дозволить українській мові вільніше розвиватися (як звісно і російській, але в даному випадку одне другому не заважає) і заявами про повне незнання мови відхараскатися вже не вдастся, доведеться хоч якось говорити. До речі, пан Азаров і такі, як він, які не бояться говорити навіть з помилками - викликають у мене повагу.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр