Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Пересопницьке Євангеліє

Автор Nekto, января 30, 2010, 21:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nekto

Де можна переглянути всі скани великого розміру?

От все, що я знайшов:
http://www.archives.gov.ua/Sections/Avtografy/R-1.php?10
http://www.archives.gov.ua/Sections/Avtografy/R-1.php?11
http://www.archives.gov.ua/Sections/Avtografy/R-1.php?12
Коментар і транслітерація (п.9):
http://www.archives.gov.ua/Publicat/AU/cat-AU-5-6-2005.pdf

Цитировать
9. Пересопницьке Євангеліє. 1556–1561 рр. Створено на Волині (розпочато
у Дворецькому монастирі князів Ж еславських, продовжено – в
Пересопницькому монастирі). Основний писець – Михайло Василієвич із
Сянока, син протопопа. ІР НБУВ, ф. І, № 15512.
9.1. Мініатюра "Євангеліст Матвій", арк. 20 зв.
9.2. Запис писця Михайла Василієвича, [1557 р.], арк. 3: "Доконана
єсть Першаа часть Науки Читаня. Презь рокь Святого Євангеліа. В Дворци манастыри
Ж еславскомь. При церкви Святыя и живоначалныя Тройца. А почалося
єсть Писати Сїє Євангеліє року 1556-го мєсєца августа 15. На день Успєніа
Пресвятыя нашеа Богородица и Присно Дєвы Маріа".
9.3. Післямова писця Михайла Василієвича, 1561 р., арк. 481 зв. – 482 зв.:
"Юж за помочу Божією
маєшь всі зуполна выписаныи книгы четырехь
євангелистовь, выложеныи
изь языка болгарского на мову рускую читачу милыи.
Которыє суть доконаны, в лето тисячноє. 561-го. на память усікновеніа, Святого
и славнаго пророка
и предитечі и крестителя Господня Іоанна. мєсєца августа,
29-го дня. При державі, Ж икгимонтовичу Августе кроли полскомь. великомь
князи литовскомь,
рускомь, прускомь, жомойтскомь, мазовецкомь, пану и
дедичу на тоть чась будучомь. Накладомь, благовернои, и хрыстолюбивои,
княгыні Козминои
Ивановича Ж еславскои. Княгыні Параскевгіи возваннои
Настасі Юревны Голшанского. И при благоверномь, и хрыстолюбивомь князю
Іоанне, Федоровича Чорторыйскомь. зятю єи милости. И при благовернои и
хрыстолюбивои
княгыні єго Євдокіи. Тыи книгы чтыры євангелистове суть
устроєны кроткымь смиреннымь и боголюбивымь єромонахомь Григорыємь
архимандритомь
Пересопницкимь. силою Божією и поспішеніємь Святого Духа.
и моленіємь Святыя Владычича нашея Богородиця зане не любиль злата и
сребра тлеющихь. але имель любовь, и прилежаніє къ божественому писанію. о
котороє просиль Господа Бога, // въдне и вночи такь мовячи. Господи сподоби
мене видіти
дела сего конець, и почитати в немь начерьтаннаа писмена. святыми
четырми євангелисты. Матфеємь, Маркомь, Лукою, і Иоанномь. В которыхь
же то. лежать таємниці царства небесного. благовіщеніа, рожества, крещеніа,
и ученіа, чудотвореніа. преображеніа. и страстии. погребеніа, и воскресеніа от
мертвыхь.
вознесеніа єже на небеса, и посланя Духа Святого, на Святыя своя
ученикы
а апостолы. И сіденіа одесную Бога Отца. И пакы втораго славнаго
и страшнаго пришествіа єго. Коли прийдеть судити живыхь а мертвыхь, албо
такь речи, праведныхь и грешныхь. И заплату давати каждому противь службы
єго. А иже єсть такь изведень тая то книга Святаа Євангеліа, ис преписками
дробнаго писаніа. въ очертахь положеного. где знаменуєтся глава. То для
людіи закону рымского, сиречь латинянь. А иже єсть прекладана изь языка
болгарского
на мову рускую. то для лепшого вырозумленя люду хрыстіанского
посполитого.
О томь товаришу милыи не скорби. але держи такь, якь єсмо ти в
переднемь
указаніи, а постановленномь по конци благовестіа столпа Іоаннова
означили.
тоє все радою пилностю и прилежаніємь, вышше реченного, монаха
Григоріа,
архимандрита пересопницкого, постановленно єсть. Прото иже єсми
єще недоумель, пре несталость розума моєго. Быль бо мои разумь в тыя дни
мутень
яко воды в реку приходящіи изъ горь. и яко полныи былины от вітровь
колеблемы.
для троски сего мимо идучого света. Прото жь выше реченныи
смиренныи
архимандрить Григоріє, имель пилность и любовь к писанію сеи
книгы. котораа для пилности и любве єго совершилася. Якь же і апостоль Павель,
в римскомь посланіи, о таковыхь пишеть мовячи. Братіє любящимь Бога
все доброє єсть поспішно. а наболеи кто єго о то с пилностю просить. Як же
і Иоаннь євангелиста о томь посведчаючи пишеть. в главе 14, а в зачале, 49.
Всякому просящому будеть дано.
Я тыжь многогрешныи, слуга, або рабь божіи Михаило Василієвичь сынь
протопопы саноцкого. того тыжь, и учень. // Надеючися я, на тоє слово тебе
владыкы
и Хрыста моєго. а не по моєи умеєтности. але по доброти даннои
мне от тебе истиннаго Бога. похотель єсми написати сію книгу Святую Євангелію.
науку люду мешкаючому в новомь тастаменте, або в новомь законі
віры хрыстовы. которую єсми за помочу Божією и исписаль. Накладомь вышеописанои
благовернои и хрыстолюбивои княгыни Козминои Ивановича
Жеславскои. княгыні Парасковгіи возваннои Настасі Юрьєвны Гольшанского.
Прото ж прошу вась священници отци и діакони, и вси которыи єсте в клиросехь
причтенныи,
слугы церковныи. єсли в которои главе, любо зачале либо початке
либо конци изгрубихь. с товаришемь мовячи, албо в помыслехь сегосветнихь
мыслячи,
исправляйте, а не зле речіте писавшему. Але просіте Бога такь мовячи.
Все нехаи будеть благоугодно и подобно твоєму человеколюбному мылосердію.
Тыжь и мене Спасе спаси по милости твоєи. и по многымь щедробливостямь
твоимь. И дай мні абыхь тебе єдиного истиннаго, Бога. хвалиль, отныні, ажь и
до смерти моєи. А затымь нехай будеть хвала и честь, Богу Отцу. съ Сыномь
и Духомь, Святымь на вікы вічныи, славне, триваючему. Аминь".

Nekto

Цитата: Nekto от января 30, 2010, 21:12
http://www.archives.gov.ua/Sections/Avtografy/R-1.php?11

До речі, що це за допис про Мазепу внизу сторінки. Пересопницьке Євангеліє зберігалось у бібліотеці Мазепи?  :???



Nekto

В Інтернеті є повний транслітерований текст сабжу?

Elischua

Цiкавi ймена Якша, Гiнко, Говен, Грюдкович >*Грюдко, та ïх походження. Який називний вiдмiнок до чол. род. одн. Оленка? Невже Оленок?
Дече (Nekto), дякую за викладенi посилання. Там є багато захопливого, якщо докладно вивчати.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Nekto

Цитата: Elischua от апреля 11, 2012, 21:25
Цiкавi ймена

А де ви їх побачили? :)
За Середньовіччя взагалі було дуже багато цікавих імен.  :)

Elischua

У посиланнi пiд "Коментарем та транслiтерацiями", десь на перших сторiнках. Так, але саме цих я ще не зустрiчав.  :)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

klangtao

Цитата: Nekto от марта 25, 2012, 11:46
В Інтернеті є повний транслітерований текст сабжу?
Видання 2001 року в форматі DJVU

peresop.zip

Євангеліє від Матея й Марка в текстовому форматі

http://pharisai.at.ua/news/slavjanskie_hip_moduli/2012-03-12-157
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!



Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр