песня las ketchup - kusha las payas - кастильский(фонетика)?

Автор subway_man, марта 14, 2005, 22:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ginkgo

:) Ох, люблю я все-таки игры слов!

Но на испанском, наверное, лучше писать в "Общаемся на разных языках",  а то в этой ветке все же не подразумевается, что все знают castellano.

Ну а насчет музыки-то что скажете? Совсем я зря старалась?  :cry:
Сказали бы хоть мнение про ту песню Buenos Aires, что в мп3 есть, мне правда интересно!
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."


Vesle Anne

ОК. Как известно некоторые слова, которые в испанском испанском имеют нормальное значение в латиноамериканских диалектах могут становиться ругательствами и т.д. На этом и основан этот анекдот.

Un español llega a un pais latinoamericano (para arreglar las cosas - no se para que). Necesita encontrar una parada de autobuses. Y ptregunta a un latinoamericano:
- Perdona (perdone), donde yo puedo coger el autobus?
Este piensa un rato y dice:
- Creo que por el tubo de escape  :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Станислав Секирин

Цитата: Gnomikk- Perdona (perdone), donde yo puedo coger el autobus?
Este piensa un rato y dice:
- Creo que por el tubo de escape  :)
:mrgreen::lol:
Анекдот этот я уже слышал, правда, чуть в другой форме, но всё равно очень смешно.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.


Vesle Anne

Цитата: Станислав СекиринАнекдот этот я уже слышал, правда, чуть в другой форме.
Ну, я чуть подсократила :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Rezia

Цитата: Станислав Секирин
Цитата: Gnomikk- Perdona (perdone), donde yo puedo coger el autobus?
Este piensa un rato y dice:
- Creo que por el tubo de escape  :)
:mrgreen::lol:
Анекдот этот я уже слышал, правда, чуть в другой форме, но всё равно очень смешно.
А здесь игра слов в "coger el autobus" - вроде англ. "catch the bus"?
:oops:
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Vertaler

Как я понял, спрашивали о том, как можно поймать автобус, а получили ответ на вопрос — как можно трахнуть автобус: в выхлопную трубу. 8-)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

subway_man

дико извиняюсь перед ответившими на вопросы, что пропал почти в самом начале топика. занят был. у меня накопились новые вопросы и я их еще задам.

а пока - новый "музыкальный" вопрос :)

если у кого есть возможность прослушать композицию Cypress Hill - No Entiendies La Onda - выскажите свое мнение об этих вариантах испанского (их там два, насколько я понимаю).

если нет возможности послушать - скажите, я попробую пожать файл и куда-нибудь выложить.

ps: как можно так хорошо знать больше одного языка? :skler: восхищаюсь такими людьми.

Vesle Anne

Лучше куда-нибудь выложите :)
Цитата: subway_manкак можно так хорошо знать больше одного языка?  восхищаюсь такими людьми.
Вы это о ком?
P.S. Надеюсь Вам наша дискуссия понравилась :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Vesle Anne

Цитата: ginkgoВот, наугад,  El portal de la música independiente , там есть списки по разделам, в том числе рок  и металл.

Еще можно начать здесь.

Например,  Buenos Aires, отрекомендованная как banda de rock pesado. Там даже одна mp3 есть (в разделе Downloads).  Я послушала, но оценить качество не могу, ибо не спец в этой области :) Что скажете?

Вот еще сайт, где можно, думаю, нарыть инфу.
И вот .

Это если вам действительно интересно (мне самой интересно стало :) ).
Спасибо (я давно хотела это написать, но всё забывала 8-) ) Мне действительно интересно :)  Только вот жаль, что они многие по-аглицки поют :(
Что касается Buenos Aires, то это обычный зубодробильный пауэр без претензий на оригинальность (в отличие от известных мне испанских групп). Только мне его произношение странным показалось. Такое чувство, что товарищ англоязычный изначально или слишком долго по-английский говорил :dunno: Хотя может это мне только кажется...
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

ginkgo

Цитата: GnomikkСпасибо (я давно хотела это написать, но всё забывала 8-) ) Мне действительно интересно :)  Только вот жаль, что они многие по-аглицки поют :(
Что касается Buenos Aires, то это обычный зубодробильный пауэр без претензий на оригинальность (в отличие от известных мне испанских групп). Только мне его произношение странным показалось. Такое чувство, что товарищ англоязычный изначально или слишком долго по-английский говорил :dunno: Хотя может это мне только кажется...
Да не за что :)
Сейчас переслушала - и правда, английский акцент.  А тогда не обратила внимания :oops: Вот что значит выдрать первую попавшуюся ссылку :D
Чтобы найти что-то с претензией - думаю, стоит спросить на соотв. лат.-американских форумах, там наверняка что-то более оригинальное/качественное посоветуют. Вслепую искать и правда трудно.
(а какую испанскую группу посоветуете неискушенному слушателю для ознакомления? (тока чтоб не слишком зубодробильно :))

В тяжелой музыке я не разбираюсь, но менее тяжелое, из того что я слушала, я лично нахожу весьма качественным. 8-)
Например, El Gran Silencio (Мексика) - смесь рока, фольклора, хип-хопа и чего там только не намешано - удивительно, но "работает"! очень классная банда, ИМХО.
А из Аргентины - Soda Stereo - "классическая" рок-музыка с отличными (ИМХО) текстами и харизмой лидера (Gustavo Cerati).
Впрочем, я повторяюсь, сорри :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Anonymous

Цитата: reziaА здесь игра слов в "coger el autobus" - вроде англ. "catch the bus"?
:oops:
Простите что так поздно отвечаю :(
Перед анекдотом я написала, что в латиноамериканских диалектах многие слова, который в испанском испанском имеют нормальный смысл, приобретают смысл не совсем нормальный :) Например: coger=взять силой (женщину, Vertaler уже объяснил), acabar... думаю и так понятно, zorra=puta и т.д.
Фишка в том, что в этом случае donde можно перевести и как "где" (что имел ввиду испанец) и как "куда" (что понял латин). Анекдот тоже рассказывается обычно студентам в учебных целях дабы студенты не лоханулись в Лат. Америке и чтобы были вообще осторожнее в высказываниях :)

Цитата: ginkgoа какую испанскую группу посоветуете неискушенному слушателю для ознакомления? (тока чтоб не слишком зубодробильно
Я уже писала Арамису в разделе "Общаемся на разных языках" . Там на последних страницах. Но могу повториться :)
Tierra Santa (типа Iron Maiden), Mago de Oz (с элементами фолка, любят эксперементировать), Red Wine (но её трудно найти)(обычный пауэр, блэкари его называют "киндерметал"). Недавно друг-испанец посоветовал WarCry. Не знаю на сколько они зубодробительные :) мне нормально :)
Я скачала 1 песню Соды Стерео - прикольно!

Цитата: ginkgoEl Gran Silencio (Мексика) - смесь рока, фольклора, хип-хопа и чего там только не намешано

Чьего фольклора? Мексиканского? :o Ух ты! Сейчас попробую скачать!

P.S. я уже несколько дней бьюсь со своим компьютером и пытаюсь медлячок Тьерры Санты выложить в нэт, но пока безуспешно. Я не понимаю, что делает мой комп :x !

Vesle Anne

Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Николаус

Вполне серьёзно. Те, кто учатся в школе или даже в университете - те образованные. Те, кто не учатся - необразованные. По-моему логично 8-)[/quote]
Платон в уни не учился, следовательно он не образованный?:skler:
А по большему счёту Вы правы.
8-)Латиноамериканцы часто называют себя испанцами при встрече с людьми не из испаноговорящего мира(также как беларусы где-нибудь в Германии называют себя русскими). При встрече же с испанцем или латиноамериканцем из другой страны они говорят, что они аргентинцы(мексиканцы, кубинцы и т.д.)
Также как валенсийцы или арагонцы при встрече с русским назовутся испанцами, а при встрече с кастильцем или каталонцем - валенсийцем и арагонцем. Следовательно, у всех этих народов существует осознание этнического единства и осознание того, что их языком является испанский. Не надо путать, как люди говорят и норму. В Мадриде тоже не говорят по всем правилам. А если взять Германию, где норма, у какой этнической группы сложился хохдойч. На хохдойче в Германии не говорит никто!!! но при разговоре с иностранцами или с немцами из других регионов будут говорить на хохдойче, это лингва франка, ибо разница между языком баварцев и берлинцев на столько огромна, что они не понимают друг друга.

КТО-ТО

Николаус, вряди ли латиноамериканцы будут называть себя испанцами при разговоре с иностранцами, вы явно преувеличиваете. Нацональное самосознание и гордость у них присуствует. Так что вряд ли вы услышите от аргентинца, что он испанец

Elza

а -s на конце слов всегда не произносят? или только в песнях чтобы не шипело?:_1_17

Станислав Секирин

Цитата: Elzaа -s на конце слов всегда не произносят? или только в песнях чтобы не шипело?:_1_17
Во-первых, в разговоре s произносят так же, как и в песнях. Во-вторых, конец слова тут не при чём - например, если следующее слово начинается на гласный звук, -s остаётся, а во многих словах s и из середины выпадает.

Примеры (s обозначает s, выпавший в некоторых диалектах):
los ojos
las estrellas
los fantasmas
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.


Hamsta

Они по-моему "j" произносят не напряженно, как по идее надо на кастильском, а почти как англискую "h"

Jumis

Цитата: Станислав Секирин
Цитата: кто-топри любых испанцах ;) но люди всякие бывают, кларо :)
Да ладно. Те, что с юга - сами иногда произносят estrella как этрэджя, с чего бы это им кастильскую фонетику защищать?

Цитата: кто-тоа ещё обитатели Испании путают b и v ;)
И иностранцам объясняют, что их не надо различать, кроме как на письме. :yes:

5 лет мучаюсь вопросом: мой знакомый латинос произносит слово cerveza как "сэльбэльса"... это так и надо, или у него 33 дефекта речи?
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Станислав Секирин

Цитата: Jumis5 лет мучаюсь вопросом: мой знакомый латинос произносит слово cerveza как "сэльбэльса"... это так и надо, или у него 33 дефекта речи?
1) Произносить ce как se и z как s - вполне нормально для латиноамериканского произношения.
2) Откуда там взялось посередине, тоже можно себе представить. «Правильно» было бы произносить [β], но этот звук больше похож на русское в, чем на б. Впрочем, за б его тоже принять можно.
3) А вот ль - странно... Откуда взялось первое ль, ещё понятно. Я часто слышал, как испанская r произносится как нечто похожее одновременно на русские р, д, л и ль. Кажется, это флэп, но тут я не уверен. Но откуда второе ль вынырнуло - сам хотел бы знать.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Jumis

Цитата: Станислав Секирин
Цитата: Jumis5 лет мучаюсь вопросом: мой знакомый латинос произносит слово cerveza как "сэльбэльса"... это так и надо, или у него 33 дефекта речи?
1) Произносить ce как se и z как s - вполне нормально для латиноамериканского произношения.
2) Откуда там взялось посередине, тоже можно себе представить. «Правильно» было бы произносить [β], но этот звук больше похож на русское в, чем на б. Впрочем, за б его тоже принять можно.
3) А вот ль - странно... Откуда взялось первое ль, ещё понятно. Я часто слышал, как испанская r произносится как нечто похожее одновременно на русские р, д, л и ль. Кажется, это флэп, но тут я не уверен. Но откуда второе ль вынырнуло - сам хотел бы знать.

значит, сэльWэса -- более или менее прально... данке инэн!

Добавлено спустя 4 минуты 22 секунды:

Цитата: Gnomikk
Что касается Buenos Aires, то это обычный зубодробильный пауэр без претензий на оригинальность (в отличие от известных мне испанских групп). Только мне его произношение странным показалось. Такое чувство, что товарищ англоязычный изначально или слишком долго по-английский говорил :dunno: Хотя может это мне только кажется...

}{е-}{е. Первое впечатление, что он ваще по-английски поет. С тем же акцентом, что Kreator или Celtic... На киндерметал уже не тянет. Поумнее. Поразмеренне. Посвежее. И где тут зубодробильня?
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

КТО-ТО

Цитата: Jumis
значит, сэльWэса -- более или менее прально... данке инэн!

нет, не прально... зачем тут W? и всё же "ль" тут не канает...

Jumis

Цитата: КТО-ТО
Цитата: Jumis
значит, сэльWэса -- более или менее прально... данке инэн!

нет, не прально... зачем тут W? и всё же "ль" тут не канает...

млин, иногда проще произнести, чем написать :) -- я уже понял усё, грасиас!
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр