Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Гноми

Автор DarkMax2, сентября 21, 2011, 21:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Conservator

Цитата: DarkMax2 от ноября  7, 2011, 10:15
Шукав українського Відьмака, купив російською  :'( з полонізмами задля "шарму". Жах.

а польською що, проблема дістати? вийшло б трохи дорожче (доставка особливо), зате ж без перекладацьких збочень.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Drundia

Цитата: Python от ноября  7, 2011, 10:21
Ґедзь, дзиґлик, ґринджоли. І покажіть мені людину, що вміє вимовляти Гюґо.
Ви хочете, щоб я свою фотку виклав?

DarkMax2

Цитата: Conservator от ноября  7, 2011, 10:22
Цитата: DarkMax2 от ноября  7, 2011, 10:15
Шукав українського Відьмака, купив російською  :'( з полонізмами задля "шарму". Жах.

а польською що, проблема дістати? вийшло б трохи дорожче (доставка особливо), зате ж без перекладацьких збочень.
а я шукав польською? Я рідною хотів почитати.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Conservator

Цитата: Drundia от ноября  7, 2011, 10:21
Значить тре' учиться говорить.

+1

дурниці, ніщо ні у що не перейде, поєднання г/ґ поряд цілком просте для вимови. відмовлятися від нього - це просто забаганки через особисте несприйняття змін у нормах.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Цитата: DarkMax2 от ноября  7, 2011, 10:23
а я шукав польською? Я рідною хотів почитати.

але купили ж російською.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Цитата: Python от ноября  7, 2011, 10:21
Ґедзь, дзиґлик, ґринджоли. І покажіть мені людину, що вміє вимовляти Гюґо.

моє фото видно. тільки так і каже. ніякого Гюго, бо то просто збочення.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

DarkMax2

Цитата: Conservator от ноября  7, 2011, 10:24
Цитата: DarkMax2 от ноября  7, 2011, 10:23
а я шукав польською? Я рідною хотів почитати.

але купили ж російською.
Я білінґв - дві рідні.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Conservator

Цитата: DarkMax2 от ноября  7, 2011, 10:26
Я білінґв. Дві рідні.

так чого тоді сумний смайлик, як однією з них і купили? ;)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

DarkMax2

Цитата: Conservator от ноября  7, 2011, 10:26
Цитата: DarkMax2 от ноября  7, 2011, 10:26
Я білінґв. Дві рідні.

так чого тоді сумний смайлик, як однією з них і купили? ;)
бо давно не читав другою.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: Conservator от ноября  7, 2011, 10:24
Цитата: Drundia от ноября  7, 2011, 10:21
Значить тре' учиться говорить.

+1

дурниці, ніщо ні у що не перейде, поєднання г/ґ поряд цілком просте для вимови. відмовлятися від нього - це просто забаганки через особисте несприйняття змін у нормах.
Які в біса норми? Я кажу про складність вимови в цьому конкретному випадку. Це не стосується іншомовних власних назв, де є лише Г або лише Ґ. Просто українське Ґ вимовляється з більшим зусиллям, ніж російське Г, і голосовий апарат, налаштований на його вимову, важко швидко переналаштувати на Г чи навпаки. І, до речі, ангійське h помітно відрізняється від українського Г способом вимови, тому в іншомовному оригіналі такої проблеми нема (але ж ми говоримо не мовою оригіналу).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Conservator

Цитата: Python от ноября  7, 2011, 10:49
Я кажу про складність вимови в цьому конкретному випадку.

Гоґвартс/Гоґвортс? та елементарно вимовляється, принаймні, наагато менше мовленнєвих зусиль, ніж для кострубтого "Хогвартса". Що-що, а поєднання х-г куди важче вимовити, ніж г-ґ.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Цитата: Python от ноября  7, 2011, 10:49
голосовий апарат, налаштований на його вимову, важко швидко переналаштувати на Г чи навпаки

?????

та навпаки ж якраз, контраст г-ґ за наявности між ними одного голосного робить таку вимову набагато легшою.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

DarkMax2

А ось Ґогвортс вже важче вимовити.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: Conservator от ноября  7, 2011, 10:51
Цитата: Python от ноября  7, 2011, 10:49
Я кажу про складність вимови в цьому конкретному випадку.

Гоґвартс/Гоґвортс? та елементарно вимовляється, принаймні, наагато менше мовленнєвих зусиль, ніж для кострубтого "Хогвартса". Що-що, а поєднання х-г куди важче вимовити, ніж г-ґ.
Підозрюю, що ґ ви вимовляєте на російський лад, тому й не відчуваєте такої проблеми.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Conservator

Цитата: Python от ноября  7, 2011, 11:00
Підозрюю, що ґ ви вимовляєте на російський лад, тому й не відчуваєте такої проблеми.

там насправді немає жодного розрізнення, неможливо по-різному задньоязиковий проривний вимовити. це лише проблема тих україномовних, які не засвоїли відповідний звук із дитинства й починають виштовхувати повітря сильніше, коли "доводиться" змінювати вимову.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

DarkMax2

Цитата: Python от ноября  7, 2011, 11:00
Цитата: Conservator от ноября  7, 2011, 10:51
Цитата: Python от ноября  7, 2011, 10:49
Я кажу про складність вимови в цьому конкретному випадку.

Гоґвартс/Гоґвортс? та елементарно вимовляється, принаймні, наагато менше мовленнєвих зусиль, ніж для кострубтого "Хогвартса". Що-що, а поєднання х-г куди важче вимовити, ніж г-ґ.
Підозрюю, що ґ ви вимовляєте на російський лад, тому й не відчуваєте такої проблеми.
Хіба g бувають дуже різні?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Drundia

Цитата: Python от ноября  7, 2011, 11:00
Підозрюю, що ґ ви вимовляєте на російський лад, тому й не відчуваєте такої проблеми.
Ну, я явно не на російський...

Python

Цитата: DarkMax2 от ноября  7, 2011, 11:04
Хіба g бувають дуже різні?
Є деякі нюанси. Українське Ґ вимовляється дзвінкіше, ніж російське, з меншою шумовою складовою. Наскільки я можу зрозуміти, місце творення цього звуку в українській мові дещо зміщене назад, голосові зв'язки й артикуляційні органи напружуються більше.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Conservator

Цитата: Python от ноября  7, 2011, 11:15
Наскільки я можу зрозуміти, місце творення цього звуку в українській мові дещо зміщене назад, голосові зв'язки й артикуляційні органи напружуються більше.

у ортоепічній нормі такого немає. це ваша особиста особливість вимови й не більше.

куди там назад зміщувати? в гортань?
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

Цитата: Drundia от ноября  7, 2011, 11:12
Цитата: Python от ноября  7, 2011, 11:00
Підозрюю, що ґ ви вимовляєте на російський лад, тому й не відчуваєте такої проблеми.
Ну, я явно не на російський...
Ну, не знаю. Можливо, справа ще в варіанті вимови Г в різних діалектах та ідіолектах.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Conservator от ноября  7, 2011, 11:17
Цитата: Python от ноября  7, 2011, 11:15
Наскільки я можу зрозуміти, місце творення цього звуку в українській мові дещо зміщене назад, голосові зв'язки й артикуляційні органи напружуються більше.

у ортоепічній нормі такого немає. це ваша особиста особливість вимови й не більше.

куди там назад зміщувати? в гортань?
Ну, не настільки. Зміщується ледь-ледь, що пов'язано з більшим напруженням м'язів.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Conservator

Цитата: Python от ноября  7, 2011, 11:21
Ну, не настільки. Зміщується ледь-ледь, що пов'язано з більшим напруженням м'язів.

та немає там такого :) задньоязиковий - він і є задньоязиковий.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Drundia

Цитата: Python от ноября  7, 2011, 11:15
Є деякі нюанси. Українське Ґ вимовляється дзвінкіше, ніж російське, з меншою шумовою складовою. Наскільки я можу зрозуміти, місце творення цього звуку в українській мові дещо зміщене назад, голосові зв'язки й артикуляційні органи напружуються більше.
Як на мене, всі українські проривні з меншою шумовою складовою, може трохи розімкнуті та трохи в ніс... особливо в кінці складу перед глухими.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр