Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Дуршлаг

Автор Wolliger Mensch, апреля 30, 2013, 20:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Pinia

All people smile in the same language!

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 30, 2013, 21:48
Цитата: Pinia от апреля 30, 2013, 21:44
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 30, 2013, 21:42
Цитата: Pinia от апреля 30, 2013, 21:40
кое-где cedzaki  :P

Почему цежак? Цедило было бы куда уместнее. :what:
od "cedzić"; cedzakiem się odcedza  :yes:

Cedzak to od cedza, które od cedzić.
Такое бывает в польском? Тогда моя кириллица с дь=dź не очень хороша :(
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pinia

All people smile in the same language!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Pinia от апреля 30, 2013, 21:53
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 30, 2013, 21:49
Цитата: piton от апреля 30, 2013, 21:45
Шумовка.

А шумовку вы как называете?
szumówka?


Да, это шумовка. Дуршлаг, конечно, похож чем-то на шумовку, но я не встречал смешение их названий.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Pinia

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 30, 2013, 21:58
Цитата: Pinia от апреля 30, 2013, 21:50
ale jest "cedzak"  ;D jak trzepak, drapak

Pokazałem jedynie pochodzenie słowa. :donno:
A ja pokazałam, że zgodnie z normą; są inne przykłady tworzenia "nazwy przedmiotu" od czasownika za pomocą formantu -ak
All people smile in the same language!

Pinia

All people smile in the same language!

Wolliger Mensch

Цитата: Pinia от апреля 30, 2013, 22:00
A ja pokazałam, że zgodnie z normą; są inne przykłady tworzenia "nazwy przedmiotu" od czasownika za pomocą formantu -ak

Сейчас да, они могут непосредственно образовываться от глагола. Но историчеки *-akъ — отыменной суффикс (от ā-основных имён, причём, это древние субстантиваты прилагательных): *kěďa → *kěďakъ — собственно «цежный», откуда субстантивированные значение «предмет для цежи».

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Pinia от апреля 30, 2013, 22:02
дырками?  ;D

Да. И отчасти — функционально: шумовкой тоже сливают воду, когда ею же берут из кастрюли что-то.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от апреля 30, 2013, 21:50
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 30, 2013, 21:48
Cedzak to od cedza, które od cedzić.
Такое бывает в польском? Тогда моя кириллица с дь=dź не очень хороша :(

Что вас смущает?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 30, 2013, 22:07
Цитата: DarkMax2 от апреля 30, 2013, 21:50
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 30, 2013, 21:48
Cedzak to od cedza, które od cedzić.
Такое бывает в польском? Тогда моя кириллица с дь=dź не очень хороша :(

Что вас смущает?
По системе будет цеѕак или цедзак.  :(
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pinia

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 30, 2013, 22:07
Цитата: Pinia от апреля 30, 2013, 22:02
дырками?  ;D

Да. И отчасти — функционально: шумовкой тоже сливают воду, когда ею же берут из кастрюли что-то.
jest jeszcze "cedzidło" - sito do miodu  :yes:
All people smile in the same language!

DarkMax2

Цитата: Pinia от апреля 30, 2013, 22:11
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 30, 2013, 22:07
Цитата: Pinia от апреля 30, 2013, 22:02
дырками?  ;D

Да. И отчасти — функционально: шумовкой тоже сливают воду, когда ею же берут из кастрюли что-то.
jest jeszcze "cedzidło" - sito do miodu  :yes:
Для мёда?  :what:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 30, 2013, 22:14
Цитата: DarkMax2 от апреля 30, 2013, 22:13
Для мёда?  :what:

Мёд же и питьевой бывает.
Пил, знаю :) Хм... интересно как наши пасечники это кличут.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: Pinia от апреля 30, 2013, 22:11
jest jeszcze "cedzidło" - sito do miodu  :yes:

Я ж вам говорю, что цедило лучше.  :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Pinia

All people smile in the same language!

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от апреля 30, 2013, 22:11
По системе будет цеѕак или цедзак.  :(

Вы не путайте dz в форме cedza «цежа» и dz в форме cedzić «цедить». Ср. праслав. *kěďa и *kěditi.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Pinia

All people smile in the same language!

Wolliger Mensch

Цитата: Pinia от апреля 30, 2013, 22:16
Miód się odcedza z woskowych szumowin

Я не пчеловод, поэтому таких тонкостей не знаю.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Pinia от апреля 30, 2013, 22:15
Цитата: DarkMax2 от апреля 30, 2013, 22:13
Для мёда?  :what:
Yes


ЦитироватьСИТО — використовують для проціджування меду, коли зливають його з медогонки в тару.
Сито.  :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: Pinia от апреля 30, 2013, 22:17
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 30, 2013, 22:15
Я ж вам говорю, что цедило лучше.  :yes:
ещё народу скажите  ;D

И скажу: есть исконные слова, зачем всякие фрицизмы?  ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Pinia

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 30, 2013, 22:18
фрицизмы
фрицизмы это durszlak  :P
All people smile in the same language!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр