Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось несколько новых ответов (58). Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Python
 - апреля 28, 2019, 23:33
Цитата: Lodur от апреля 28, 2019, 21:04
Цитата: IamRORY от апреля 28, 2019, 20:59Ещё раз: суржик - весьма разноплановое явление.
Ещё раз: то, что вы привели, просто нелитературный русский (конкретно: не соответствует литературной норме произношения). Вы просто неудачный пример привели, вот и всё.
Как правило,  русский язык с украинской фонетизацией не воспринимается как русский. Один и тот же носитель, разговаривая «по-украински», будет говорить «нэнада пычалыцця», и разговарива «по-русски» — «нєнада пєчяліться». Если же исходить исключительно из лексики, то так мы и белорусский язык в варианты произношения украинского запишем.
Автор IamRORY
 - апреля 28, 2019, 23:04
Цитата: Poirot от апреля 28, 2019, 22:57
Ни разу такого не слышал.

Ну, тут как с сусликом ("ДМБ") - Вы его не слышали, а оно есть :-) .
Автор Poirot
 - апреля 28, 2019, 22:57
Цитата: IamRORY от апреля 28, 2019, 22:54
Цитата: Poirot от апреля 28, 2019, 22:41
:what:

Что так? - Из-за того, что в словаре И. И. Толстого нет ;)?
Ни разу такого не слышал.
Автор IamRORY
 - апреля 28, 2019, 22:54
Цитата: Poirot от апреля 28, 2019, 22:41
:what:

Что так? - Из-за того, что в словаре И. И. Толстого нет ;)?
Автор Poirot
 - апреля 28, 2019, 22:41
Цитата: IamRORY от апреля 28, 2019, 21:51
сербское љепши 'лучший, красивый
:what:
Автор Lodur
 - апреля 28, 2019, 22:37
Цитата: IamRORY от апреля 28, 2019, 22:30
Цитата: alant от апреля 28, 2019, 21:32
Фонетика везде украинская.

Что-то типа: "Хорошо, візьми топор та й вдар їм по годиннику - бєзполєзна вєщ"?
:yes: ;up:
Автор IamRORY
 - апреля 28, 2019, 22:30
Цитата: alant от апреля 28, 2019, 21:32
Фонетика везде украинская.

Что-то типа: "Хорошо, візьми топор та й вдар їм по годиннику - бєзполєзна вєщ"?
Автор IamRORY
 - апреля 28, 2019, 22:20
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 28, 2019, 21:52
Тогда об чём разговор? :pop:

Об суржике и о том, что в отдельных местностях в суржикоподобной речи вместо ожидаемого ['lut͡ʃʲ:ɛ] преобладает ['lʲɛpʃɛ]. А Вы об чём подумали?
Автор IamRORY
 - апреля 28, 2019, 22:12
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 28, 2019, 21:27
Цитата: IamRORY от апреля 28, 2019, 21:19
Если так будет понятнее, переложу по-другому - прочитайте так, как будто это написано по-украински (с сохранением [о] в безударной позиции, продвинутым вперед [и], фрикативным [ɣ] и т. д.): "Нашій школі каждий год осєнню поручали убирать овощі на колхозних полях". Какой же это русский с нелитературным произношением?

Запишите в знаках МФА, иначе не разобрать.

['nɑʃjı̽j 'ʃkolı̽ 'kɑʒdɪ̞j ɦod 'osʲenʲ:ʊ poru't͡ʃʲɑ̈lʲı̽ ubɪ̞'rɑ̽tʲ 'ovoʃt͡ʃʲı̽ nɑ̽ kɔ̝l'xoznɪ̞x po'lʲɑ̈x]
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 28, 2019, 21:52
Цитата: IamRORY от апреля 28, 2019, 21:51
Да с чего бы ему там быть великорусским заимствованием? Белорусское  лепшы 'лучший', польское lepszy 'лучший', чешское и словацкое lepší 'лучший', сербское љепши 'лучший, красивый', словенское lepši 'лучший, красивейший' как-будто не дают повода сомневаться в исконности.

Тогда об чём разговор? :pop: