Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Грамматика => Тема начата: Awwal12 от февраля 15, 2017, 16:59

Название: "I am telling mother"
Отправлено: Awwal12 от февраля 15, 2017, 16:59
Why "telling mother"? Not "the mother", not "my mother", just "mother"? Why no article whatsoever here?  :???
Название: "I am telling mother"
Отправлено: Hellerick от февраля 15, 2017, 18:25
Может, эти первейшие слова воспринимаются как имена?
Правда, похожее употребление встречается еще со словом God.
Название: "I am telling mother"
Отправлено: Awwal12 от февраля 16, 2017, 00:15
Ну God-то точно воспринимается как имя собственное, даже пишется с большой буквы.
Название: "I am telling mother"
Отправлено: Hellerick от февраля 16, 2017, 03:54
Если нарицательное употребляется как собственное, то артикль как раз ожидается.

Но здесь, видимо, работает принцип, что если одушевленный субъект воспринимаептся как принципиально единственный и уникальный, то его обозначение всё же воспринимается как первичное имя.
Название: "I am telling mother"
Отправлено: Мечтатель от февраля 16, 2017, 04:05
Как раз на днях в переводе персидского стихотворения попалось, обратило на себя внимание:
مادرم ريحان مي چيند : Mother is picking basils
Видимо, mother без артикля и притяжательного прилагательного может использоваться в значении "(моя) мама".
Название: "I am telling mother"
Отправлено: Awwal12 от февраля 16, 2017, 07:37
Цитата: Hellerick от февраля 16, 2017, 03:54
Если нарицательное употребляется как собственное, то артикль как раз ожидается.
Это смотря в каком случае.  :no:
Название: "I am telling mother"
Отправлено: Волод от февраля 16, 2017, 07:57
Наверно речь идёт не о конкретной маме, которая может быть одна, эта, моя, или с прописной буквы, а о маме вообще.
Название: "I am telling mother"
Отправлено: Hellerick от февраля 16, 2017, 08:01
Солнце тоже вообще.
Однако ж the.
Название: "I am telling mother"
Отправлено: Awwal12 от февраля 16, 2017, 08:11
Цитата: Волод от февраля 16, 2017, 07:57
Наверно речь идёт не о конкретной маме, которая может быть одна, эта, моя, или с прописной буквы, а о маме вообще.
Как раз обобщенные понятия в романо-германских получают определенный артикль без вариантов.
Название: "I am telling mother"
Отправлено: Волод от февраля 16, 2017, 08:21
Цитата: Awwal12 от февраля 16, 2017, 08:11
Цитата: Волод от февраля 16, 2017, 07:57
Наверно речь идёт не о конкретной маме, которая может быть одна, эта, моя, или с прописной буквы, а о маме вообще.
Как раз обобщенные понятия в романо-германских получают определенный артикль без вариантов.

Даже те английские существительные, которые можно отнести к группам "семья" и "школа"?
Название: "I am telling mother"
Отправлено: Мечтатель от февраля 16, 2017, 08:27
В итальянском, кстати, когда речь идёт о ближайших родственниках, тоже опускается артикль (mia madre).
Название: "I am telling mother"
Отправлено: zwh от февраля 16, 2017, 09:15
Цитата: Awwal12 от февраля 15, 2017, 16:59
Why "telling mother"? Not "the mother", not "my mother", just "mother"? Why no article whatsoever here?  :???
Ну, "Mom/Mum" и "Dad" тоже ж обычно идут без артикля (правда, обычно с заглавной буквы) .
Название: "I am telling mother"
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 16, 2017, 10:00
Цитата: Awwal12 от февраля 15, 2017, 16:59
Why "telling mother"? Not "the mother", not "my mother", just "mother"? Why no article whatsoever here?  :???

Авал, ну остаток старой системы. Любой язык пронизан такими реликтами, это естественное положение вещей.
Название: "I am telling mother"
Отправлено: Awwal12 от февраля 16, 2017, 10:14
Цитата: Mechtatel от февраля 16, 2017, 08:27
mia madre
Я в романских полный чайник, но в германских притяжательное местоимение замещает собой артикль в любом случае.
Название: "I am telling mother"
Отправлено: Vertaler от февраля 16, 2017, 10:27
Цитата: Awwal12 от февраля 16, 2017, 10:14
Цитата: Mechtatel от февраля 16, 2017, 08:27
mia madre
Я в романских полный чайник, но в германских притяжательное местоимение замещает собой артикль в любом случае.
А в итальянском не замещает.
Название: "I am telling mother"
Отправлено: Мечтатель от февраля 16, 2017, 10:34
Цитата: Awwal12 от февраля 16, 2017, 10:14
Цитата: Mechtatel от февраля 16, 2017, 08:27
mia madre
Я в романских полный чайник, но в германских притяжательное местоимение замещает собой артикль в любом случае.

А в итальянском (и в португальском ещё) и артикль, и притяжательное одновременно прилепливаются к существительному, исключение составляют близкие родственники (la mia fidanzata è molto bella "моя невеста очень красивая", но mia moglie è una strega "моя жена - ведьма").
Название: "I am telling mother"
Отправлено: Basil от февраля 16, 2017, 19:16
Я могу ошибаться, но мне всегда казалось, что употребление mother вместо "my mom" (или "mom" в обращении) - это слегка снобское  употребление высшего класса в США.

И кстати, mom тоже нередко в разговорной речи теряет притяжательное местоимение в разговоре в семье. То есть, когда говорится чужому "My mom said blah...", а когда своему брату "Mom said blah..."
Название: "I am telling mother"
Отправлено: Волод от февраля 17, 2017, 07:53
Если имеется в ввиду моя мама, мой брат и т.д., то без местоимения они пишутся без артикля и с прописной буквы.
Если же они написаны без артикля и с маленькой, то это вообще ...
Название: "I am telling mother"
Отправлено: Basil от февраля 17, 2017, 09:46
Цитата: Волод от февраля 17, 2017, 07:53
Если имеется в ввиду моя мама, мой брат и т.д., то без местоимения они пишутся без артикля и с прописной буквы.
ась?
Название: "I am telling mother"
Отправлено: Волод от февраля 17, 2017, 09:58
Шо?