Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ложные друзья в славянских языках

Автор utopia, октября 8, 2006, 22:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

SIVERION

Цитата: Poirot от декабря 11, 2019, 19:46
Цитата: SIVERION от декабря 11, 2019, 19:44
Ну в русском языке слово "девка" у зэков на зоне тоже имеет не нейтральный окрас как слово девушка.
Бывали на зоне?
Нет слава богу, но с бывшими сидевшими доводилось общаться.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Upliner

Цитата: bvs от декабря 11, 2019, 19:35děvka - проститутка (но dívka - девушка. Интересно, как возникло такое разделение).
А в польском наоборот dziwka -- шлюха/проститутка.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Wolliger Mensch

Цитата: bvs от декабря 11, 2019, 19:35
Чешск. pitomec - дурак, děvka - проститутка (но dívka - девушка. Интересно, как возникло такое разделение).


Так же, как město и místo — диалектно-парадигматические разделения для дифференциации значений.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Upliner от декабря 11, 2019, 20:13
А в польском наоборот dziwka -- шлюха/проститутка.

В польском это заимствование, приехавшее вместе денотатом. Кгхм. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Basil

Цитата: RockyRaccoon от декабря 11, 2019, 08:49
Цитата: Basil от декабря 10, 2019, 23:01
А по-болгарски "време" - это погода.
Вспомнилось: "Ништо няма по-хубаво на лешото време".
Это название книги (и фильма), вообще-то
"Няма нищо по-хубаво от лошото време"

без всякого лешего
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

RockyRaccoon

Цитата: Basil от декабря 11, 2019, 21:24
Это название книги (и фильма), вообще-то
"Няма нищо по-хубаво от лошото време"

без всякого лешего
Быть тому.


Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Upliner

Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Upliner

Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Wolliger Mensch

Цитата: Upliner от января 17, 2020, 13:09
Извиняюсь, если уже было

Зачем это здесь? Например, прах по-русски — тоже «пыль», только в специализированном употреблении. Слова дыня (в такой форме) в болгарском нет. Каким русским словам «ложные друзья» слова пердета и пуканка? Они могут звучать смешно, но в русском таких слов ни в каком значении нет, поэтому и ложно дружить не с кем. И т. д.

В общем, развлекательная хрень.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."


watchmaker

OGNIWO
Родственно ли это польское слово нашему "огниво"? Если да, откуда у него значение "звено" или "ячейка"? Или это просто совпадение по звучанию?

Bhudh

Цитата: ЭССЯСудя по формам *ogniva и *ognivъ, перед нами первонач. прилаг. *ognivo, субстантивированный ср.р. которого станет понят­нее, если в нем видеть остаток двучлена *ognivo želězo, что-то вроде 'огненное железо', употребление элементарно ясное.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

watchmaker

А откуда тогда значение "звено" в польском? Вроде же никакого отношения к чему-либо огненному.

Bhudh

А к "закалённому" (огнём)?
В ЭССЯ спокойно в списке приводят словинское (не польское! в польском «огниво») значение «звено цепи», не видя в этом ничего странного.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Vlad26t

Цитата: Bhudh от марта  1, 2020, 22:03
А к "закалённому" (огнём)?
В ЭССЯ спокойно в списке приводят словинское (не польское! в польском «огниво») значение «звено цепи», не видя в этом ничего странного.
В данном случае «словинское» это что?

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

RockyRaccoon

Цитата: Poirot от марта  2, 2020, 09:28
Может, ещё славонский язык есть?
А ещё славунский, славынский, славюнский...  8-)

Wolliger Mensch

Цитата: Poirot от марта  2, 2020, 09:28
Может, ещё славонский язык есть?

Есть область Славония в Хорватии. Но это средневековое латинское название по аналогии с др. под. названиями на -ōnia, в конечном счёте герм. происхождения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

jvarg

Цитата: Hallucigenia sparsa от января 17, 2020, 23:22
Извиняюсь, если уже было
Ну, "Прах" и "Пыль" в русском как бы тоже синонимы. "Прах", конечно, с оттенком архаичности...
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр