Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Okrujorica

Автор okruzhor, сентября 5, 2012, 16:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lugat

Как на меня, то «w» больше подошло бы для «ы». И я также за замену «k» на «c». Кельты тоже когда-то использовали «k», а потом все вдруг разом перешли на «c», да так, что даже перед «e», «i» читают как «к». А у валлийцев даже «w» — гласная. Так что есть с кого брать пример.

Artiemij

Цитата: Валентин Н от сентября 28, 2012, 19:34
Нечитаемо :no:
Plduhjici, tlwi hni prlbfihj! Zjtl kjk rjctelnjfonl vaxldet. Tut e fjtenectj 26 vjf, e klfemistvl sehvlflv nj tikst fenehjfonli, e, mtl nifjflvjwnl: "y" kjk v jngfeysklh lblznjmjitsq. Njcie zjpjdnai brjtoq itl lbqzjtifonl lctinqt  :yes:
Цитата: Lugat от сентября 28, 2012, 19:48
Так что есть с кого брать пример.
J tl: s voitnjfctiv, hjfjveyctiv, hjrsejn  :eat:
Я тартар!

Lugat

Цитата: Artiemij от сентября 28, 2012, 19:49
Plduhjici, tlwi hni prlbfihj! Zjtl kjk rjctelnjfonl vaxldet. Tut e fjtenectj 26 vjf, e klfemistvl sehvlflv nj tikst fenehjfonli, e, mtl nifjflvjwnl: "y" kjk v jngfeysklh lblznjmjitsq. Njcie zjpjdnai brjtoq itl lbqzjtifonl lctinqt  :yes:
Как сказал бы устами одного из своих героев пан Станислав Лем:
Цитировать— Po jakiemu to?
:what:

Lugat

Цитата: Artiemij от сентября 28, 2012, 19:49
J tl: s voitnjfctiv, hjfjveyctiv, hjrsejn  :eat:
Цитировать
Trzy, samołóż wywiorstne, grezacz tęci wzdyżmy,
Apelajda sękliwa borowajkę kuci.
Greni małopoleśny te przezławskie tryżmy,
Aż bamba się odmurczy i goła powróci.
:P

Artiemij

Цитата: Lugat от сентября 28, 2012, 20:01
— Po jakiemu to? :what:
По-русски же. Может немножко непривычно, но привыкнуть можно. Зато какая компактность и рациональность!
Единственное что плохо: к всегда как в славянских обозначается, через k. Надо поменять, ибо всё должно быть как в великом английском языке! :eat:
Я тартар!

Lugat

Цитата: Artiemij от сентября 28, 2012, 20:24
Цитата: Lugat от сентября 28, 2012, 20:01
— Po jakiemu to? :what:
По-русски же. Может немножко непривычно, но привыкнуть можно. Зато какая компактность и рациональность!
Единственное что плохо: к всегда как в славянских обозначается, через k. Надо поменять, ибо всё должно быть как в великом английском языке! :eat:
A s chego eto giperborejqw i acvilonqw dolzhnw podrazhaty cacim-to melcim slavyanscim jazwcam? A u alybionqev etogo varvarscogo «k» i u samix navalom. Tac chto nechego na nix ravnyatysya. Pusty oni ravnyajutsya na latwny i na... nas.  :dayatakoy:
P.S. Ne, nu vw tolyco posmotrite, stoilo ubraty etu varvarscuju bucvu, cacim crasivwm stal tecst! Eto zh confetca!

okruzhor


Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

okruzhor


okruzhor

 Подскажите , люди добрые , будет ли натуральнее после такой замены ?

   X=х
   Q=ь
   C=ч
   CH=ц
   -->
   X=ь
   Q=ч
   C=ц
   CH=х

QH=щ (по-прежнему)

[297 bukv] S cistouh dushouh , bez zaboty dvinulisq domoj tri pary nog : ehto shli skvozq caqhi i bolota vegetarianech i zverohk . Vskore pokazalisq relqsy BAMa i dalohkij putq v Moskvu nazad . Gde-to tam zhdala starushka-mama -- v kommunalke , s oknami na MKAD . V pwtq casov utra wvilsw k mame s malenqkim tigrohnockom u nog , paxnuqhij tajgoj i komarami sorokadvuxletnenqkij synok
-->
[298 bukv] S qistouh dushouh , bez zaboty dvinulisx domoj tri pary nog : ehto shli skvozx qaqhi i bolota vegetarianec i zverohk . Vskore pokazalisx relxsy BAMa i dalohkij putx v Moskvu nazad . Gde-to tam zhdala starushka-mama -- v kommunalke , s oknami na MKAD . V pwtx qasov utra wvilsw k mame s malenxkim tigrohnoqkom u nog , pachnuqhij tajgoj i komarami sorokadvuchletnenxkij synok

Pqwnyj sehr kojot razjwrohnno pooht iz-za miazmov bulqona
-->
Pxwnyj sehr kojot razjwrohnno pooht iz-za miazmov bulxona

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

okruzhor

 Nu i otlicno . Naposledok menwuh QH=щ na XH

   S cistouh dushouh , bez zaboty dvinulisq domoj tri pary nog : ehto shli skvozq caqhi i bolota vegetarianech i zverohk . Vskore pokazalisq relqsy BAMa i dalohkij putq v Moskvu nazad . Gde-to tam zhdala starushka-mama -- v kommunalke , s oknami na MKAD . V pwtq casov utra wvilsw k mame s malenqkim tigrohnockom u nog , paxnuqhij tajgoj i komarami sorokadvuxletnenqkij synok
   -->
   S cistouh dushouh , bez zaboty dvinulisq domoj tri pary nog : ehto shli skvozq caxhi i bolota vegetarianech i zverohk . Vskore pokazalisq relqsy BAMa i dalohkij putq v Moskvu nazad . Gde-to tam zhdala starushka-mama -- v kommunalke , s oknami na MKAD . V pwtq casov utra wvilsw k mame s malenqkim tigrohnockom u nog , paxnuxhij tajgoj i komarami sorokadvuxletnenqkij synok

Nevik Xukxo


okruzhor

 Всё-таки бывает нужна фонематичная предельно компактная версия ; причём не в среднем , а в худшем случае . В сравнилку (на соседней ветке) не ставлю : обратимость в лучшем случае затруднена .

   H после буквы -- отвердитель для I и для E , иначе смягчитель ; J=ж Y=й X=х C=ц Q=ч W=ш ; в начале слова YE --> E ; в паре согласной с гласной , H возможно только после гласной ; показ мягкости факультативен ; H в начале слова -- строго все смягчения .
   При строгой записи : VEWAHTH=вещать ; VEWATH=вешать ; PEWIHY=пеший ; VEWIY=вещий ; WELH-щель ; WEHLHF=шельф .
   MEL = "мел" или "мель" (если строгость записи не объявлена заранее) ; HMEL=мел (даже при экономной записи) .

Снова Тигрёнок (в кириллице -- 283 буквы) при экономной записи (без смягчений) и строгой (все смягчения) :

   [279 bukv] S qistoyu duwoyu , bez zaboti dvinulis domoy tri pari nog : eto wli skvoz qawi i bolota vegetarianec i zverok . Vskore pokazalis relsi BAMa i dalokiy put v Moskvu nazad . Gde-to tam jdala staruwka-mama -- v kommunalke , s oknami na MKAD . V pat qasov utra yavilsa k mame s malenkim tigronoqkom u nog , paxnuwiy taygoy i komarami sorokadvuxletnenkiy sinok
   [297 bukv] S qistoyu duwoyu , bez zabotih dvinulish domoy tri parih nog : ehto wli skvozh qawi i bolota vegetarianec i zverhok . Vskore pokazalish relhsih BAMa i dalohkiy puth v Moskvu nazad . Gde-to tam jdala staruwka-mama -- v kommunalke , s oknami na MKAD . V pahth qasov utra yavilsah k mame s malenhkim tigrohnoqkom u nog , paxnuwiy taygoy i komarami sorokadvuxletnenhkiy sihnok

Практически полезна только экономная запись , с эпизодическим показом мягкости (или её отсутствия) для обеспечения однозначности .

okruzhor

Nu da , tak i piwetsa , i qitaetsa legqe . Idealno dla bistroy perepiski , dla nazivania faylov vruqnuu ; voobwe kogda net kritiqeskoy nujdi v strogoy odnoznaqnosti , a prixoditsa pisat latinicey .

P.S: dobavlau utoqnenie : yotacii mejdu glasnimi fakultativni ; 'h' v naqale slova -- polnaa (strogaa) zapis , so vsemi smagqeniami i yotaciami

okruzhor

 Тогда орфографический обратимый аналог с минимальными отличиями :

   H=ь ( и ещё отвердитель (I , E) и смягчитель (A , O , U) ) ;
   Y=й=ъ
   YH=щ <== "йь" и "ъь" не бывает .
   Гласная (кроме O) после "ь" всегда смягчённая , даже без H после неё .
   [299 bukv] S qistouh duwouh , bez zabotih dvinulish domoy tri parih nog : ehto wli skvozh qayhi i bolota vegetarianec i zverohk . Vskore pokazalish relhsih BAMa i dalohkiy puth v Moskvu nazad . Gde-to tam jdala staruwka-mama -- v kommunalke , s oknami na MKAD . V pahth qasov utra ahvilsah k mame s malenhkim tigrohnoqkom u nog , paxnuyhiy taygoy i komarami sorokadvuxletnenhkiy sihnok

Теперь фонематический вариант не нужен . В упрощённом варианте : YH можно менять на W ; прочие H можно пропускать ; перед строго записанным словом можно поставить H .

В итоге получилась новая обратимая орфографическая латиница-26 : чуть менее компактная , чем окружорица ; допускающая заметное сокращение (7% в среднем) засчёт отказа от обратимости .

okruzhor

Окружорица_2 выложена на витрину этой ветки и в сравнительный список

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

okruzhor

Цитата: Валентин Н от октября  3, 2012, 23:49
Вижу, он вас эта игра захватила!
Игра -- циклический процесс , а моё латинкоделие -- последовательный и быстро сходящийся . Нынешняя версия (строгая , с возможностью сильного и удобного упрощения) меня полностью устраивает ; её улучшение (для моих нужд) мало вероятно . Эти нужды кажутся достаточно банальными (всеобщими) чтобы окружорица_2 заинтересовала многих ; но это гипотеза , а для меня успех 100% и окончательный .

Сделать одну латиницу , приемлемую для множества людей и для множества применений , мало реально , но интересно . Эта деятельность потенциально циклична и гораздо больше похожа на игру .

Lugat

Цитата: okruzhor от октября  3, 2012, 15:20
   [299 bukv] S qistouh duwouh , bez zabotih dvinulish domoy tri parih nog : ehto wli skvozh qayhi i bolota vegetarianec i zverohk . Vskore pokazalish relhsih BAMa i dalohkiy puth v Moskvu nazad . Gde-to tam jdala staruwka-mama -- v kommunalke , s oknami na MKAD . V pahth qasov utra ahvilsah k mame s malenhkim tigrohnoqkom u nog , paxnuyhiy taygoy i komarami sorokadvuxletnenhkiy sihnok
Кстати, я заметил, что у Ольги Лаэдель в энале тоже похожие соответствия:
ah — я;
oh — ё;
uh — ю;
ih — ы...
Интересно, что и в текстах тоже, как и у Вас, знаки препинания ставятся через пробел. Влияние или знаменитая юнговская синхронистичность:???
Одна лишь разница — у нее «к» передается через «c», как и у меня в тех вариантах, где я стремлюсь обойтись без «k».


okruzhor

 Net , Olgu Laedel ah ne qital .

====

Dobavlen somnitelniy priom uprowenia s somnitelnim primerom :

Иногда можно заменять концовки "ии" на I , "ая" и "яя" на A , а "ую" и "юю" на U ; это самый рискованный приём : jizn ploxa -- ah plu , popada gde ku , lini tera , materas i la .

okruzhor

 Ещё 1 латиница -- с претензией на международную фонетику

   Идея : пусть выражаемые фонемы не точны , но чтобы можно было легко и внятно прочитать , не зная языка .
   В соседний список не вставляю <== нет обратимости .
   Спецбуквы : H -- диакритикоид после согласной и ударение после гласной ; J -- модификатор мягкости после согласных и гласных . J после гласной пропускается , если та после согласной .
   Гласные : EI -- мягкие ; AOU -- твёрдые .
   Согласные : C=ц ; CH=ч ; DH=TH звонкая ; GH=NG английская ; KH=NK английская ; L -- твёрдая ; Q=дз ; QH=дж ; R -- раскатистая ; RH -- англокитайская ; TH=TH глухая ; W=W ; X=х ; Y=й ; YJ = г фрикативная ; ZH=ж ; JH = пауза (глотталстоп или отрицание в каком-то языке) .
   Перспективы (возможно есть в каких-нибудь языках) : BH и PH -- вариации "бв" и "пф" ; FH , VH и WH -- свисты ; MH -- кажется в африканских языках бывает слабый звук при согласных ; XH и YH -- что-то гортанное .
   Увы -- возможны триграфы : щ=SHJ .
   ====
   [309 bukv] S chistoyu dushoyu , bez zabotij dvinulisj domoy tri parij nog : ejto shli skvozj chashji i bolota vegetarianec i zverjok . Vskore pokazalisj reljsij BAMa i daljokiy putj v Moskvu nazad . Gde-to tam zhdala starushka-mama -- v kommunalke , s oknami na MKAD . V pjatj chasov utra yavilsja k mame s malenjkim tigrjonochkom u nog , paxnushjiy taygoy i komarami sorokadvuxletnenjkiy sijnok .
   Pjyanijy sejr koyot razyarjonno poyot iz-za miazmov buljona .
   [21 bukva] Zashjishjayushjiyesja
   Uyhu ? Ayha !

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

okruzhor

 Prosto razminka ...

Mezhdunarodnaya fonematicheskaya latinica bez uchota specifiki proiznosheniya otdeljnijx slov :

Proxodil kak-to Budda so svoimi mnogochislennijmi uchenikami odnoy derevney. Sobralosj neskoljko chelovek -- yego protivnikov -- i prinjalisj oni gorjaqo i zlo oskorbljatj Buddu. On molcha slushal ochenj spokoyno. I iz-za ejtogo spokoystviya im stalo kak-to ne po sebe. Vozniklo nelovkoye chuvstvo: oni oskorbljayut qeloveka, a on slushaet ix slova, kak muzijku. Tut chto-to ne tak. Odin iz nix obratilsja k Budde: -- V chom delo? Tij chto, ne ponimayesh, chto mij govorim? -- Imenno pri ponimanii vozmozhno takoye glubokoye molchaniye, -- otvetil Budda -- Pridi vij ko mne desjatj let nazad, ya bij brosilsja na vas. Togda ne bijlo ponimaniya. Teperj ya ponimayu. I iz-za vashey gluposti ya ne mogu nakazijvatj sebja. Vashe delo -- reshatj, oskorbljatj menja ili net, no prinimatj vashi oskorbleniya ili net -- v ejtom moya svoboda. Vij ne mozhete ix mne navjazatj. Ya ot nix prosto otkazijvayusj; oni togo ne stoyat. Mozhete zabratj ix sebe. A seychas moi ucheniki vas otpizdjat.

Orfografiqeskaah obratimaah latinica :

Proxodil kak-to Budda so svoimi mnogoqislennihmi uqenikami odnoy derevney. Sobralosh neskolhko qelovek -- ego protivnikov -- i prinahlish oni gorahqo i zlo oskorblahth Buddu. On molqa sluwal oqenh spokoyno. I iz-za ehtogo spokoystviah im stalo kak-to ne po sebe. Vozniklo nelovkoe quvstvo: oni oskorblahuht qeloveka, a on sluwaet ix slova, kak muzihku. Tut qto-to ne tak. Odin iz nix obratilsah k Budde: -- V qohm delo? Tih qto, ne ponimaewh, qto mih govorim? -- Imenno pri ponimanii vozmojno takoe glubokoe molqanie, -- otvetil Budda -- Pridi vih ko mne desahth let nazad, ah bih brosilsah na vas. Togda ne bihlo ponimaniah. Teperh ah ponimauh. I iz-za vawey gluposti ah ne mogu nakazihvath sebah. Vawe delo -- rewath, oskorblahth menah ili net, no prinimath vawi oskorbleniah ili net -- v ehtom moah svoboda. Vih ne mojete ix mne navahzath. Ah ot nix prosto otkazihvauhsh; oni togo ne stoaht. Mojete zabrath ix sebe. A seyqas moi uqeniki vas otpizdaht.

Orfografiqeska sokrayhonna latinica :

Proxodil kak-to Budda so svoimi mnogoqislennimi uqenikami odnoy derevney. Sobralos neskolko qelovek -- ego protivnikov -- i prinahlis oni goraqo i zlo oskorblath Buddu. On molqa sluwal oqen spokoyno. I iz-za etogo spokoystvia im stalo kak-to ne po sebe. Vozniklo nelovkoe quvstvo: oni oskorblaut qeloveka, a on sluwaet ix slova, kak muziku. Tut qto-to ne tak. Odin iz nix obratilsa k Budde: -- V qom delo? Ti qto, ne ponimaew, qto mi govorim? -- Imenno pri ponimanii vozmojno takoe glubokoe molqanie, -- otvetil Budda -- Pridi vi ko mne desat let nazad, ah bi brosilsa na vas. Togda ne bihlo ponimania. Teper ah ponimau. I iz-za vawey gluposti ah ne mogu nakazivat seba. Vawe delo -- rewath, oskorblat menah ili net, no prinimat vawi oskorblenia ili net -- v etom moa svoboda. Vi ne mojete ix mne navhazat. Ah ot nix prosto otkazivaus; oni togo ne stoat. Mojete zabrat ix sebe. A seyqas moi uqeniki vas otpizdat.

(c) http://severia.informe.com/forum/forum-f57/topic-t463.html?sid=c39249da568c1b029721e87a4678e249

okruzhor

 Кажется у "международного" варианта нет полезных перспектив : при добровольном использовании не получится единообразие ==> не улучшится автопоиск , нельзя будет выучить иноязычную песню и т.д. ; без успешного добровольного распространения нельзя рассчитывать на поддержку мирового (или хотя бы какого-нибудь) правительства -- с чего бы им .

Зато обе орфографическиt латиницы (и все промежуточные степени между ними) полезны вне зависимости от масштаба распространения : их можно использовать просто для личных нужд , что я и делаю , и вам желаю :-)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр