Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Буква Ґ

Автор RawonaM, декабря 5, 2003, 11:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

«Еспанія» — це ви серйозно, чи в рамках пародіювання?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

SIVERION

у мене Ґ взагалі відсутня,говорю тільки гудзик,агруз,ганок
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Swet_lana

А мене вразило прізвище  ГЮҐО. Мені здається, що раніше було все-таки Гюго.

Python

За радянською нормою, ґ в іншомовних власних назвах не писалось і не вимовлялось. За сучасним правописом, в іншомовних власних назвах дозволяється ґ на місці g, але лише як паралельний варіант (тобто, і Гюго, і Гюґо вважаються правильними).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

oveka

"еспанська", то по-дуже старому.
На іншому форумі, мова йшла про щось схоже в російській,
дали відповідь
- Как хотим, так и пишем. И никто нам не указ!
Назвав американцеві, який крім англійської не знає нічого,
письменника ХЕМІНГУЕЯ. Він його не взнав. Натомість
ГЕМІНҐВЕЯ - без проблем.
Якось правопис, щодо прізвищ, тільки для себе - неправильно.

Python

Цитировать"еспанська", то по-дуже старому
Справді? По-старому ж «шпанський» ніби.  Точно не сучасна спроба наблизити українську назву до іспанської?
ЦитироватьЯкось правопис, щодо прізвищ, тільки для себе - неправильно.
Географічних назв це теж стосується? Бо «Україну» в слові «Юкрейн» ми теж без підготовки б не впізнали.
І як тоді з Китаєм бути?..
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Drundia

Цитата: Python от декабря  1, 2011, 16:49
Сучасна практика вживання Ґ в запозиченнях цьому явно суперечить — надто вже мало носіїв мови, які б послідовно ґекали в пізніх запозиченнях.
Важко сказати. Мені здається тут є особливий кластер «нґ», у якому навіть в українській російській не гекають. Але декому треба менше підганяти мову під теорію та невимовні сполуки (-гг-), та трохи дослідити та зайнятися корисною справою.

Цитата: Python от декабря  1, 2011, 16:49
На практиці це означатиме, що Ґ можна вільно замінювати на Г в більшості випадків. А відтак, Ґ в запозиченнях староукраїнського періоду також може звестися до Г. По суті, та ж ситуація, що й у радянський період, коли нормативна вимова регулювалась не графікою, а запам'ятовуванням слів.
В ідеалі з літературномовного потоку будуть засвоюватися ці особливості в тій чи іншій формі. Тут зазвичай «ґ», тут частіше «ґ», тут частіше «г», тут завжди «г» і таке інше.

Цитата: Python от декабря  1, 2011, 17:00
Журналістам вдається охопити всі чотири — від ґави й ґрунту до Ґаїті й ґіпотези
Якби словникарі менше опиралися природному застосуванню літер, то напевне всяких Ґаррі Поттерів було б менше. А ще Грушевський писав, що люди хочуть вимовити як треба, але не маючи графічних указівок не можуть цього зробити. Значить треба створити графічні вказівки. Але наших розумників історія нічого не вчить.

Python

ЦитироватьА ще Грушевський писав, що люди хочуть вимовити як треба, але не маючи графічних указівок не можуть цього зробити.
Уявлення про «правильно» надто неоднозначне у різних носіїв. Ґекати як написано будуть одиниці, для яких «правильно» — це побільше ля-льо-лю-ґе, і щоб усюди Теби та гавптвахти. Для решти ж Ґ перетвориться на «Г з гачком», правила написання якої туманні, а вимова невизначена, бо не підтверджується усним мовленням.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Взагалі, українській мові треба дві Ґ з графічними відмінностями: одна — для позначення традиційного Ґ, інша — для випадків, коли ґекання обумовлене етимологією, але не підтверджується практикою. Відповідно, перша читається виключно як [g], друга дозволяє варіанти [ɦ], [g].
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

ЦитироватьЯкби словникарі менше опиралися природному застосуванню літер, то напевне всяких Ґаррі Поттерів було б менше.
Чому ж, «Ґаррі» відповідає фонетиці мови-посередника (російської). Чому західноєвропейське ґекання враховується, а російське — ні? Тому треба писати Ґаррі, Ґітлер, Ґоляндія :)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

ЦитироватьЗначить треба створити графічні вказівки.
Ви ж розумієте, що для переважної більшості носіїв (які з іноземних мов вільно володіють лише російською) написання цих «вказівок» викликатиме такі ж труднощі, як і написання ѣ, ô, ê за етимологічним принципом. Звідси й усі ці «ґіпотетичні ґаїтяни», які, однак, для пересічного носія створюють таку ж ілюзію «довершеної грамотности», як і мова Ірини Фаріон.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Drundia

Цитата: Python от декабря  1, 2011, 22:53
Ґекати як написано будуть одиниці
А я думаю, що таких буде більшість.

Цитата: Python от декабря  1, 2011, 22:53
гавптвахти
Та шо ви до гавптвахти причепились?

Цитата: Python от декабря  1, 2011, 22:53
правила написання якої туманні, а вимова невизначена, бо не підтверджується усним мовленням.
Виховання граманациків у школі нам дісталось у спадщину від совєтів.

Цитата: Python от декабря  1, 2011, 23:00
Взагалі, українській мові треба дві Ґ з графічними відмінностями: одна — для позначення традиційного Ґ, інша — для випадків, коли ґекання обумовлене етимологією, але не підтверджується практикою.
Мо' буть...

Цитата: Python от декабря  1, 2011, 23:07
Чому ж, «Ґаррі» відповідає фонетиці мови-посередника (російської). Чому західноєвропейське ґекання враховується, а російське — ні?
Ну, для грецизмів західноєвропейське не враховується. Переважно все ж ураховується тільки першоджерельне. Посередників ураховуємо тільки коли вони дуже вагомі й ключові.

Цитата: Python от декабря  1, 2011, 23:26
Ви ж розумієте, що для переважної більшості носіїв (які з іноземних мов вільно володіють лише російською) написання цих «вказівок» викликатиме такі ж труднощі, як і написання ѣ, ô, ê за етимологічним принципом.
Бідолашні носії такі бідолашні. Привчити ті ж ЗМІ і все буде добре.

Python

ЦитироватьА я думаю, що таких буде більшість.
Більшість шпрехає на суржику й просто не вловлює глибинної краси етимологічного ґекання. Максимум, нам якимось чином вдасться їх переконати, що мова без цього ґекання — дефектна (але віра в це може змусити їх відмовитись від української мови взагалі як занадто складної — адже практикуватися їм у ґеканні нема з ким. Живих носіїв ґекаючої норми — меншість).
ЦитироватьБідолашні носії такі бідолашні. Привчити ті ж ЗМІ і все буде добре.
Знову ж, як привчати? Для цього журналістів треба відправляти на пару місяців у якесь ґекаюче село, де місцвий діалект послідовно зберігає етимологічне ґекання в пізніх запозиченнях. Ну й держконтроль над ЗМІ, звісно, з розстрілами за ґ на місці h.
ЦитироватьНу, для грецизмів західноєвропейське не враховується. Переважно все ж ураховується тільки першоджерельне.
Першоджерельна давньогрецька γ читалась як g. Новогрецька ж мова мáла значно менший вплив на міжнародну лексику. Коротше, тут іще треба розбиратись, яка з грецьких мов є джерелом, і фонетику якої ми намагаємось наслідувати.
ЦитироватьВиховання граманациків у школі нам дісталось у спадщину від совєтів.
Судячи з того, що навіть щирі наційоналісти шпрехають на суржику («совєти», «большевікі» і т.д.), від радянської системи виховання грамарнациків залишились самі легенди.
ЦитироватьТа шо ви до гавптвахти причепились?
Просто вдалий приклад слова зі складотвірним кластером «пт».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Artemon

Цитата: Python от декабря  1, 2011, 14:24
ЦитироватьЛітеру «ґ» поступово впроваджують у різних словниках і підручниках.
І даремно. Нащо дурити дітям голову нормою, яка ще нормою не є (і невідомо чи стане)? Максимум, виросте ще одне покоління українців, яким простіше буде користуватися російською, ніж розбиратись у логіці українського правопису.
Стопудово. Не знаю, які академіки там спираються, але скоро докотимося до Ґамбурґу такими темпами. Нафіг(ґ?)а?
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

SIVERION

на нашому телебаченні було Ґельсінкі,так що я не здивуюся якщо буде Ґамбурґ,або Ґанновер
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

DarkMax2

Цитата: SIVERION от декабря  2, 2011, 09:56
на нашому телебаченні було Ґельсінкі,так що я не здивуюся якщо буде Ґамбурґ,або Ґанновер
:fp: четвертовать за Хельсинки!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

SIVERION

There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

DarkMax2

Цитата: SIVERION от декабря  2, 2011, 10:02
DаrkMаx2 ще про Ґандбол на Стб забув :)
Эх, а другие каналы их догоняют. ТСН уже такие же.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Drundia

Цитата: Python от декабря  2, 2011, 02:58
Більшість шпрехає на суржику й просто не вловлює глибинної краси етимологічного ґекання.
Ця більшість не шпрехає ні на якій нормі...

Цитата: Python от декабря  2, 2011, 02:58
Живих носіїв ґекаючої норми — меншість
Живих носіїв будь-якої офіційної норми — меншість.

Цитата: Python от декабря  2, 2011, 02:58
з розстрілами за ґ на місці h.
:yes:

Цитата: Python от декабря  2, 2011, 02:58
Знову ж, як привчати?
Словники, програми перевірки ортографії... автоматичні перекладачі.....

Цитата: Python от декабря  2, 2011, 02:58
Коротше, тут іще треба розбиратись, яка з грецьких мов є джерелом, і фонетику якої ми намагаємось наслідувати.
Ну, ми вже колись розібралися, що половина звуків адаптується з давньої, а половина з сучасної. Жах, звісно.

Цитата: Python от декабря  2, 2011, 02:58
Судячи з того, що навіть щирі наційоналісти шпрехають на суржику («совєти», «большевікі» і т.д.), від радянської системи виховання грамарнациків залишились самі легенди.
Ну нє. Модних помилок я намагаюсь уникати. Але креативненько застосовую «подобаючіся» новотвори.

Цитата: Python от декабря  2, 2011, 02:58
Просто вдалий приклад слова зі складотвірним кластером «пт».
Краще ніж морквяний... та й нема там такого складотвірного кластера.

Drundia

Цитата: Artemon от декабря  2, 2011, 03:01
Стопудово. Не знаю, які академіки там спираються, але скоро докотимося до Ґамбурґу такими темпами. Нафіг(ґ?)а?
До Фаренґейта вже.

DarkMax2

Гекають навіть у -нґ- і коли англійською кажуть go. Та що go Ви зі своєю штучною новонормою у Канадію.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Drundia

А мені вухо ріже та язик не повертається.

Drundia


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

ЦитироватьЦя більшість не шпрехає ні на якій нормі...
Але в питанні Ґ їх мова таки ближча до традиційної орфографії, ніж до проєктів.
ЦитироватьЖивих носіїв будь-якої офіційної норми — меншість.
Це тільки якщо офіційна норма надто екзотична, щоб носій, який вважає її рідною, міг на ній пару слів до купи звести.
ЦитироватьСловники, програми перевірки ортографії... автоматичні перекладачі.....
Слава великим роботам! Автоматичні перекладачі в усі часи були зразком мови, яку наслідувати не слід. Словник: дивимось у нього, коли усвідомлюємо, що не знаємо, як написати слово. Програма перевірки орфографії: використовує власний вбудований словник, надто обмежений, щоб охопити всі можливі слова, включно з іншомовними прізвищами. І все одно, питання лишається відкритим: як освоїти нововведення, відсутнє в усній мовній практиці? І як запобігти явищу «Ґ пишемо — Г читаємо»?
ЦитироватьКраще ніж морквяний... та й нема там такого складотвірного кластера.
[mɔrkwjanɪj] якраз створює менше труднощів: там нема приголосних з близьким місцем творення, і артикуляційний апарат більш-менш устигає підготуватися до кожної.
ЦитироватьНу нє. Модних помилок я намагаюсь уникати. Але креативненько застосовую «подобаючіся» новотвори.
Ну то ви креативненько, а хтось інший систематичненько, а коли йому кажуть, що щось не так, універсальна відповідь — «так було в Харківському правописі», причому, це може стосуватися як «совєтів», так і «ґаїтян».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр