Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Делатинизация мира

Автор amdf, июля 12, 2007, 12:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

znatok

предлагаю культурную экспансию - русский язык на латинице, говорить с американцами на русско-английском суржике ... пускай учатся ...
латиница - как один из славянских алфавитов ...  и т.д. ... :green:
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

amdf

Латиница стала эдаким алфавитом по-умолчанию. Типа вот латиница - это нормальная письменность, а всё остальное - экзотика. Это плохо, это ошибка, и это надо исправить.

Примером всем должны служить:
Индия и Юго-Восточная Азия (кроме Вьетнама и Малайзии). Много красивых и своеобразных письменностей. Целое семейство. Только Индия заражена английской заразой худшего, английского варианта.

Дальний Восток. Ещё некоторые индейцы и инуиты Северной Америки, которые героически используют слоговые алфавиты, окружённые со всех сторон латиницей.

Наша, кириллическая зона. Сюда тоже эта зараза лезет. На пост-советском пространстве кое-где укоренилась, а в России её пока удаётся давить законодательно. И то, практически каждый знает эти 26 буковок.
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

sknente

Цитата: amdf от октября 20, 2007, 23:51
которые героически используют слоговые алфавиты
Придуманные английскими миссионерами. :D
:3

sknente

А вообще всем трем европейским алфавитам надо вернуться к истокам -- писать по-ханаански. :)
:3

Python

Цитироватьпредлагаю культурную экспансию - русский язык на латинице, говорить с американцами на русско-английском суржике ... пускай учатся ...
латиница - как один из славянских алфавитов ...  и т.д. ...
Насаждение русских экзотизмов культурной экспансией не является. Да и зачем переходить на латиницу? Может, лучше перевести на кириллицу английский язык в школьных учебниках (естественно, изучая и латинские буквы, но параллельно с ними использовать и кириллицу — как в сербском языке ;) )?

Все равно наш английский — не совсем английский язык...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

ЦитироватьНаша, кириллическая зона. Сюда тоже эта зараза лезет. На пост-советском пространстве кое-где укоренилась, а в России её пока удаётся давить законодательно. И то, практически каждый знает эти 26 буковок.
Замечу, кириллическая зона (особенно в ее азиатской части) создана по образу и подобию латинической. К стати, упомянутые выше народы СССР перед тем, как получить кириллическую письменность, на некоторое время получили латиницу от советской же власти.
Для тюркских народов ни та, ни другая письменность не имеет глубоких традиций. Смена алфавита для этих народов сейчас — не более, чем неудобство; это не тот случай, когда рвутся древние корни традиций — они уже нарушены. Кроме того, латиница для тюркских языков воспринимается как некий аттрибут общетюркского единства — Турция, являющаяся пока самым развитым тюркским государством, сама отказалась от старых письменных традиций, взяв на вооружение латиницу, и это стало примером для остальных. Кириллица же в этих странах может восприниматься как признак колониального статуса (точно так же в свое время украинцы восприняли насаждаемую им латиницу).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

amdf

Латиница и есть признак колониального статуса. Весь мир - колония латинскопишущих стран.
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

Lugat

Цитата: amdf от октября 21, 2007, 08:30
Латиница и есть признак колониального статуса. Весь мир - колония латинскопишущих стран.
А чьей колонией является весь мир, если судить о том по цифрам?  8-)

sknente

Цитата: amdf от октября 21, 2007, 08:30
Латиница и есть признак колониального статуса. Весь мир - колония латинскопишущих стран.
То есть, Китай колония Вьетнама. :)
:3

Python

ЦитироватьЛатиница и есть признак колониального статуса.
В случае бывших колоний, так оно и есть. Вьетнамцы не сами добровольно сменили иероглифы на латинский алфавит — это было сделано по приказу колониального правительства. (Конечно, иероглифы тоже пришли вместе с китайцами, но согласитесь, по своей структуре вьетнамский все-таки ближе к китайскому, чем к европейским языкам. К тому же, во Вьетнаме сформировался собственный вариант письменности на основе китайской).
Для таких стран, как Турция, переход к латинице был признанием ничтожности собственной культуры, ненужности и второстепенности письменных памятников прошлого. Грубо говоря, турки стали косить под европейцев (хотя это сложно — полностью принять чужую культуру; сами европейцы турков европейцами не считают).
ЦитироватьВьетнамский вполне можно было дополнить яналифообразными символами.
Выглядит намного лучше, чем буквы с несколькими диакритиками. Но можно было бы пойти и другим путем, создав звуковую письменность из иероглифов и их фрагментов (ближайший аналог — бопомофо, используемый сейчас на Тайване).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lugat

Цитата: Python от октября 21, 2007, 14:29
Для таких стран, как Турция, переход к латинице был признанием ничтожности собственной культуры, ненужности и второстепенности письменных памятников прошлого. Грубо говоря, турки стали косить под европейцев (хотя это сложно — полностью принять чужую культуру; сами европейцы турков европейцами не считают).
А по-моему это было признанием жизненности культуры, а не ее законсервированности. В конце концов традиционализм и радикализм суть лишь теза и антитеза диалектического бинера противоположностей.
Хоть турки ранее пользовались арабским письмом, но сами арабы их тоже арабами не считали. :)
А письменные памятники недолго переписать латиницей, было бы желание у кого-то их читать.
Что ещё? Каллиграфия? Ну так это можно и на латинице выработать шрифт в стиле национальной каллиграфии. Да и мы, даже если порой и пишем при оформительских работах шрифтами, стилизированными под старославянскиий шрифт, то отнюдь не проливаем слезы о потере в них юсов, ятей, псей, ксей, ижиц, онов великих да фит.

Python

ЦитироватьА письменные памятники недолго переписать латиницей, было бы желание у кого-то их читать.
Чтобы переписать памятники из арабской письменности, нужно, как минимум, ее знать. Если это знание становится прерогативой специалистов, некоторый процент старых текстов неминуемо становится недоступным для большинства. То, что когда-то мог прочитать каждый, превращается в бессмысленный восточный орнамент...
ЦитироватьЧто ещё? Каллиграфия? Ну так это можно и на латинице выработать шрифт в стиле национальной каллиграфии.
Стилизация латинских букв под арабицу или иероглифы выглядит противоестественно. Отдельные буквы можно сделать похожими на символы другой письменности, но не более того — в каждом алфавите есть буквы, не имеющие графических аналогов в другом. Да и как вообще физически возможно впихнуть длинные вертикальные линии латинских букв в горизонтальные волнообразные формы арабской вязи?

И какой смысл в стилизации без понимания? Почему-то вспоминается заставка к фильму «Борат», где написано «ВОRДТ!»...
ЦитироватьДа и мы, даже если порой и пишем при оформительских работах шрифтами, стилизированными под старославянскиий шрифт, то отнюдь не проливаем слезы о потере в них юсов, ятей, псей, ксей, ижиц, онов великих да фит.
То же самое — стилизация без понимания. Странно иногда выглядит текст с малым юсом вместо А и с большим юсом вместо Ж... Впрочем, большинство букв древней кириллицы кажутся нам именно буквами, а не замысловатыми закорючками.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lugat

Цитата: Python от октября 22, 2007, 10:43
Чтобы переписать памятники из арабской письменности, нужно, как минимум, ее знать. Если это знание становится прерогативой специалистов, некоторый процент старых текстов неминуемо становится недоступным для большинства. То, что когда-то мог прочитать каждый, превращается в бессмысленный восточный орнамент...
Ну почему же? Переписывают в Таджикистане всех классиков персидской литературы кириллицей без перевода, разве что иногда с комментариями, если слово устарело, и читает народ. Целые институты изучением и изданием древних источников занимаются. Так что это не от алфавита зависит, а от организации изучения наследия. Кроме того, давно уж читал, что в вузах там также изучают и арабское письмо и тоже для изучения памятников старины, да и современной литературы на фарси. Также и в Узбекистане издают сейчас латиницей классиков литературы, писавших арабским письмом.
Выучить письмо недолго. Было бы желание.

А что касается стилизации без понимания, то как Вам такое написание Эллады: ΣΛΛΑΔΑ? Сам видел. Тут уж впору "паволяццо пацталом".  :E:

Python

Таджикистан вообще тяготеет к Ирану — не удивлюсь, если завтра таджики и сами начнут пользоваться вариантом арабской письменности, используемым для фарси.

Плохо то, что арабскую письменность изучают в ВУЗах, а не в школах (следовательно, ее знают на достаточном уровне только специалисты-гуманитарии).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lugat

Цитата: Python от октября 22, 2007, 11:48
Таджикистан вообще тяготеет к Ирану — не удивлюсь, если завтра таджики и сами начнут пользоваться вариантом арабской письменности, используемым для фарси. 
Могут не успеть. Персы перейдут на еврофарси (http://www.eurofarsi.com/ ) :)

Xico

Тильда-то им зачем? Чем циркумфлекс не понравился? :donno:
Veni, legi, exii.

Python

Fãrsi rã bãyad be Lãtin neveљt
Либо у них что-то с кодировкой, либо персы в глубине души остаются сербами :D
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Xico

Цитата: Python от октября 22, 2007, 14:23
Fãrsi rã bãyad be Lãtin neveљt
Либо у них что-то с кодировкой, либо персы в глубине души остаются сербами :D

Да, македонская фаланга наследила основательно. :green:

Я так понял, что это инициатива диаспоры. В исламистском Иране вряд возможны такие пректы.
Veni, legi, exii.

sknente

У меня nevešt. (а что это значит? и почему используется предлог бе... как в иврите. Из арабского? Но ивр(бе) вроде бы = ар(фи).. нет?)
:3

Xico

Цитата: sknente от октября 22, 2007, 14:42
У меня nevešt. (а что это значит? и почему используется предлог бе... как в иврите. Из арабского? Но ивр(бе) вроде бы = ар(фи).. нет?)
Значит, у Вас "правильный" компьютер. У Вас как отображается: Fârsi или Fãrsi
Veni, legi, exii.

sknente

:3

Python

Цитата: Lugat от октября 22, 2007, 12:17
Цитата: Python от октября 22, 2007, 11:48
Таджикистан вообще тяготеет к Ирану — не удивлюсь, если завтра таджики и сами начнут пользоваться вариантом арабской письменности, используемым для фарси. 
Могут не успеть. Персы перейдут на еврофарси (http://www.eurofarsi.com/ ) :)
Успеют :)
Памятников письменности на фарси куда больше, чем на османском, и отказ от древней письменности будет большей потерей, чем аналогичная смена письменности у турков.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lugat

Цитата: Xico от октября 22, 2007, 12:19
Тильда-то им зачем? Чем циркумфлекс не понравился? :donno:
Это, наверное, по ассоциации с ихним alef-e madd: آٓٓ

Драгана

Пардон,тильда-это над буквой загогулинка,как ñ?А что за циркумфлекс?

Lugat

Цитата: Python от октября 22, 2007, 14:23
Fãrsi rã bãyad be Lãtin neveљt
Либо у них что-то с кодировкой, либо персы в глубине души остаются сербами :D
Надо выставить западноевропейскую кодировку. Тогда будет š.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр