Когда и почему "enchance" было заменено на "enhance"?

Автор Cloony Cat, мая 13, 2020, 22:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Cloony Cat

Недавно заметил что везде вместо enchace (в значении усиливать, улучшать) теперь пишется enhance (в том же значении). После длительного поиска по разным англоязычным словарям и форумам сложилось впечатление будто enchance либо вообще не существовало, либо были внесены глобальные изменения в языке и enchance было заменено на enhance, но никаких упоминаний об этом я не нашёл.
Вот мои догадки о ситуации:
1) я очень невнимательный и всю жизнь читал enhance как enchance
2) слово было официально изменено не более месяца назад
3) оба слова существовали всегда, просто enchance - результат повсеместной ошибки (оговорка)
Пожалуйста, расскажите что случилось (если случилось, конечно)  :donno:

P.s. впервые заметил в мобильной игре где на кнопке "enchance" (улучшить) надпись поменялась на "enhance". (Готов поклясться, что раньше там было enchance  :-\)

Бенни


Wolliger Mensch

Цитата: Cloony Cat от мая 13, 2020, 22:45
1) я очень невнимательный и всю жизнь читал enhance как enchance
2) слово было официально изменено не более месяца назад
3) оба слова существовали всегда, просто enchance - результат повсеместной ошибки (оговорка)
Пожалуйста, расскажите что случилось (если случилось, конечно)  :donno:

P.s. впервые заметил в мобильной игре где на кнопке "enchance" (улучшить) надпись поменялась на "enhance". (Готов поклясться, что раньше там было enchance  :-\)

Enhance < др.-англ. enhaunsen «поднимать», заимствование из англо-нормандского enhauncer < enhaucer < лат. *inaltiāre «повышать». Так что, это слово никак не могло появиться месяц назад, вы что-то напутали.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Andrey Lukyanov

Я вот всю жизнь думал, что где-то на севере есть посёлок Лабытнаги. И лишь недавно осознал, что на самом деле он называется Лабытнанги. (И теперь он уже город.)

Lodur

Цитата: Cloony Cat от мая 13, 2020, 22:45Вот мои догадки о ситуации:
1) я очень невнимательный и всю жизнь читал enhance как enchance
Так и есть. Но не расстраивайтесь, такое случается (хотя бы раз в жизни) с девятью из десяти человек. Разумеется у каждого свои глюки и "мисриды". Я вот, например, всего года два-три назад обнаружил, что большую часть жизни читал (и писал) слово "скрупулёзный" как "скурпулёзный". В английском, разумется, тоже подобные глюки были (и, наверняка, есть ещё), просто наскидку не смог вспомнить точно пример.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Бенни

Enchance тоже было (контаминация enhance с chance?) Даже джазовый альбом такой есть.

Lodur

Цитата: Бенни от мая 16, 2020, 12:42Enchance тоже было (контаминация enhance с chance?) Даже джазовый альбом такой есть.
Я бы воспринял (и перевёл) "enchance", как "зачаровать" или "околдовать", а не как "улучшить". (Есть слово "enchanter", но оно от "enchant"... но, как вариант).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Бенни

Сначала подумал, что наоборот: английское enchant от французского enchanter. Потом понял, что вы, Lodur, имели в виду имя деятеля. В любом случае, эти слова тоже могли повлиять.

Киноварь

Цитата: Бенни от мая 16, 2020, 12:42
Enchance тоже было (контаминация enhance с chance?) Даже джазовый альбом такой есть.
В каком смысле было? Название альбома само по себе ничего не говорит.

From_Odessa

Цитата: Lodur от мая 16, 2020, 12:26
Я вот, например, всего года два-три назад обнаружил, что большую часть жизни читал (и писал) слово "скрупулёзный" как "скурпулёзный"
У меня то же самое было. Ещё достаточно долгое время была "маструбация" /"маструбировать" вместо "мастурбация"/" мастурбировать".

Бенни

Цитата: urandibak от мая 16, 2020, 13:13
В каком смысле было? Название альбома само по себе ничего не говорит.

Гугл выдает и цитаты из книг. Но, по-видимому, это все-таки (относительно распространенный, а в случае названия альбома, вероятно, даже преднамеренный) мисспеллинг enhance.

bvs

Цитата: Cloony Cat от мая 13, 2020, 22:45
P.s. впервые заметил в мобильной игре где на кнопке "enchance" (улучшить) надпись поменялась на "enhance". (Готов поклясться, что раньше там было enchance
Тут была тема:
Эффект Манделы

wandrien

Цитата: Lodur от мая 16, 2020, 12:26
большую часть жизни читал (и писал) слово "скрупулёзный" как "скурпулёзный".
Не вы один.

Wolliger Mensch

Цитата: Lodur от мая 16, 2020, 12:26
Я вот, например, всего года два-три назад обнаружил, что большую часть жизни читал (и писал) слово "скрупулёзный" как "скурпулёзный". В английском, разумется, тоже подобные глюки были (и, наверняка, есть ещё), просто наскидку не смог вспомнить точно пример.

[скәрпу'лʲознәй] — фонетически закономерная форма.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon


watchmaker


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр