Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор zwh
 - января 23, 2019, 07:19
Цитата: forest от января 22, 2019, 23:59
Цитата: Neska от января 22, 2019, 12:42
Цитата: Lodur от января 22, 2019, 12:33
"На" вместо "в" во многих контекстах - обычное дело для жителей Украины (а возможно, и не только Украины - приписка для Менша).
Что ж они докапываются до россиян, призывая их вместо "на" говорить "в"? :what:
;D
Тут спорный момент. Обычно в русском языке, если говорят про землю названную в честь этноса, то используют предлог "в", но в случае Украины, как я понимаю всё наоборот, этнос назван в честь территории.
Шо значит "земля, названная в честь этноса?  :what: Это вы типа про Америку? или таки про Японию? или про Берег Слоновой Кости?
Автор forest
 - января 22, 2019, 23:59
Цитата: Neska от января 22, 2019, 12:42
Цитата: Lodur от января 22, 2019, 12:33
"На" вместо "в" во многих контекстах - обычное дело для жителей Украины (а возможно, и не только Украины - приписка для Менша).
Что ж они докапываются до россиян, призывая их вместо "на" говорить "в"? :what:
;D
Тут спорный момент. Обычно в русском языке, если говорят про землю названную в честь этноса, то используют предлог "в", но в случае Украины, как я понимаю всё наоборот, этнос назван в честь территории .
Автор Poirot
 - января 22, 2019, 23:07
Вспомнился эпизод из институтской жизни. На занятиях по немецкому преподавательница привела пример, как один студент перевёл на немецкий фразу: ни дать, ни взять, вылитый отец. Перевод такой: nicht geben, nicht nehmen, ein ausgegossener Vater.
Автор Валентин Н
 - января 22, 2019, 23:03
Цитата: Авишаг от января 20, 2019, 16:47
Когда говорят, что дети на меня похожи, мне это приятно.
Думаю, именно ради цели сделать приятно и говорят.
Это смотря с какими интонациями и какими словами.
Есть разница между: "похож на отца" и "весь в батю" ;D
Автор alant
 - января 22, 2019, 21:51
Цитата: Lodur от января 22, 2019, 13:57
Цитата: alant от января 22, 2019, 13:27А украинское "зо" на месте чего?
А такое есть (в литературном)? :what:
Что-то не помню...
Днів зо три.
Автор oveka
 - января 22, 2019, 17:19
Цитата: alant от января 22, 2019, 13:27
А украинское "зо" на месте чего?
Я б теж так сказав:
Зайти́ся зо́ смі́ху
Ро́ків зо́ три,  Сот зо́ три з зали́шком
Супере́читися зо мно́ю
Автор Poirot
 - января 22, 2019, 15:21
Цитата: From_Odessa от января 22, 2019, 13:31
"Со школы", конечно, знакомо, слух совершенно не режет.
А мне режет.
Автор zwh
 - января 22, 2019, 14:01
"Приехать с Москвы / с деревни / с универа" -- ничего необычного, хотя и понятно, что разговорный вариант. "Пришел со школы" -- уже как-то немного необычно, обычнее все-таки "из". А "на крыле" я сразу понял, хотя и явно необычное употребление.
Автор Lodur
 - января 22, 2019, 13:57
Цитата: alant от января 22, 2019, 13:27А украинское "зо" на месте чего?
А такое есть (в литературном)? :what:
Что-то не помню...
Автор Vesle Anne
 - января 22, 2019, 13:31
Цитировать«Возвращаться со школы», например. 
Не, ну надо было просто уточнить :)
В таком варианте в детстве не слышала. Сейчас встречается. В Москве стало больше украинцев или у них стал сильнее проявляться акцент?