Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Укруска молва

Автор Алексей Гринь, апреля 23, 2009, 23:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

Президент Росии Дмитрий Медведев оголосил, че стороне поки рано мети партийного голову державы. Медведев уважаеть правильною наявну в стороне традицю, коли президент е безпартийным. Вон сгоден с ней з доводу недорозвиности росийской политицкой системы.
В иных сторонах президентами ставляться люди, яки е або членами партии, або лидерами политицких рухов. "У нас поки не так. Пытанье в том, коли мы к от-сему будем готовы", - сказал Медведев.


В середу жена нехала автомобиль, в яком находилося спяче робя, у дома немецкого генконсульства в Петрограде. Вона не перечить, че заехала в зону силы знака "припинка заборонена". Часом десяти минут машина была эвакуована", - оголосил Гарнин.


Милиця глядаеть грабежников, яки в середу в Червоногвардейском районе Петрограда выкрали з дома "Фонда начисленья пензийных допомог" банкомат, в яком находилися 7 милионов рублев, - поведомило в четверток телефоном РИА Новости жерело в правоохоронячих органах региона.

upd: исправлены орфографические ошибки
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Beermonger


Ванько

така мова вже існує
а гхде жывуть енти дикийи плимина укрусав?
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

shravan

Прочел название темы как "Укурска мова". Ознакомившись с текстами убедился, что такое название (от слова "УКУР") - более правильное.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Nevik Xukxo

Хм. Почти всё понял вроде. Только... что такое "жерело"?  :o

Conservator

Цитата: Невский чукчо от апреля 24, 2009, 07:56
Хм. Почти всё понял вроде. Только... что такое "жерело"?  :o

Источник. Укр. "джерело".

Веселая тема)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Nevik Xukxo

Цитата: Conservator от апреля 24, 2009, 09:09
Источник. Укр. "джерело".

Спасибо. А то я думал, это то ли что-то жирное, то ли что-то жаркое.  :donno:

Conservator

Цитата: Невский чукчо от апреля 24, 2009, 09:14
Цитата: Conservator от апреля 24, 2009, 09:09
Источник. Укр. "джерело".

Спасибо. А то я думал, это то ли что-то жирное, то ли что-то жаркое.  :donno:

Тогда логичней бы было что-то, что много жрет (укр. "жере") - как раз для "правоохранительных органов" оч. подходящее ;)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Nevik Xukxo

Цитата: Conservator от апреля 24, 2009, 09:15
Тогда логичней бы было что-то, что много жрет (укр. "жере") - как раз для "правоохранительных органов" оч. подходящее

Тоже вариант. Но тогда получается, что жрецы жрали жертвы.  :???

Conservator

Цитата: Невский чукчо от апреля 24, 2009, 09:18

Тоже вариант. Но тогда получается, что жрецы жрали жертвы.  :???

Ага :) Потому множ. число от "жрець" в укр. - "жерці" (от "жерти" ("жрать"))  :yes:

Интересно, а меня тут за псевдонаучный бред тов. Алексей Гринь не забанит? :-
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Ванько

Я так и не понял, что за язык такой? Где так разговаривают? Или это Гринь от балды придумал, смешав украинские  и русские слова, добавил непонятно как исковерканные грамматические окончания?  Смесь гориллы с крокодиллой.
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Conservator

Цитата: Ванько Кацап от апреля 24, 2009, 09:25
Я так и не понял, что за язык такой? Где так разговаривают? Или это Гринь от балды придумал, смешав украинские  и русские слова, добавил непонятно как исковерканные грамматические окончания? 

Ну, здесь система есть:

- использование полногласных форм на мсте русских неполногласных, образовавшихся под влиянием ц.-сл.;
- в местах, где этимологические "е" и "о", а такжен "ять" в укр. перешли в "и", сохраняется старая форма.

А грамматика - просто смесь укр. и рус. Кажись так :)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Nevik Xukxo


Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Alone Coder

Весьма культурно выкушены церковнославянизмы (вплоть до "какой"). Респект. Ещё чуть прилизать - и можно подавать к столу. Например, "чо" - сокращение от "чего", впервые зафиксировано в 15 веке (по Дурново), имеется перенос значения на прочие падежи и союз "что". Лучше бы этого избежать.

Достойно Орфовики, там как раз проект "монодиалектность" простаивает.

Алексей Гринь

Цитата: "Alone Coder" от
Например, "чо" - сокращение от "чего", впервые зафиксировано в 15 веке (по Дурново), имеется перенос значения на прочие падежи и союз "что"
Насколько я слышал, на севере "че" (*čь > др.-русск. чь > че) существует издавна, и с чего > чо не связано.
Здесь непоследовательность в графической записи ёканья (присущая в коей-то мере и СРЛЯ).
肏! Τίς πέπορδε;

IamRORY

Цитата: Алексей Гринь от апреля 23, 2009, 23:53
Вон сгоден с ней с доводу недорозвиности росийской политицкой системы...
Милиця глядаеть грабежников, яки в середу в Червоногвардейском районе Петрограда выкрали с дома...

Союз с восходит к sъ(n), предлог с (в том значении, что  у Вас в тексте) - к iz, и, если я правильно понимаю принципы этого идиома, должны на письме различаться.


Алексей Гринь

Цитата: "IamRORY" от
Союз с восходит к sъ(n), предлог с (в том значении, что  у Вас в тексте) - к iz, и, если я правильно понимаю принципы этого идиома, должны на письме различаться.
В восточнославянских диалектах эти предлоги хорошо перепутаны. Можно записывать и через з во втором случае -- кто запретит. Вопрос орфографии. Скорей всего так даже лучше.

Подправил.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от апреля 24, 2009, 12:18
В восточнославянских диалектах эти предлоги хорошо перепутаны.

(Внимательно смотрит в монитор.)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Цитата: "Wolliger Mensch" от
(Внимательно смотрит в монитор.)

Вау, украинско-русский словарь:
Цитировать

с твор. п.

а) (при обознач. совместимости и т.п.) с; редк. о
брат з [із] сестрою — брат с сестрой
він людина з розумом — он человек с умом
стіл із трьома ніжками — стол о трёх ножках

б) (при обознач. характера действия) с; (иногда) при (чём)
з вашою допомогою — с вашей помощью, при вашей помощи, при вашем содействии
з метою — с целью
з умовою, що... — с условием, что..., при условии, что...
з часом — со временем

Вау, фасмер:
ЦитироватьWORD: с

GENERAL: со I -- приставка и предлог, укр., блр. з, др.-русск. съ, также съсъ, ст.-слав. съ μετά, πρός, εἰς, ὑπέρ, ἐξ, ἀπό, κατά (Супр.), болг. с, съ, сербохорв. с, са, словен. s, sǝ, чеш. s, sе, слвц. s, sе, польск. z, zе, кашуб. s, sе, в.-луж. z, zе, zо, н.-луж. z, zе, zо, полаб. zå.

ORIGIN: Праслав. *sъ, *sъn-, приставка глаг. сложений и предл., соответствует *sǫ- в именных сложениях (см. су-),

Вау, ещё фасмер:
ЦитироватьWORD: из

GENERAL: -- предл., также приставка из-, изо-, ис-, укр. iз-, з-, др.-русск. из, ст.-слав. из ἐκ, болг. из, сербохорв. из, иза, словен. iz, чеш. z, zе, слвц. z, zо, польск. z, zе, в.-луж., н.-луж. z, s. Праслав. *jьz-; см. Бернекер 1, 439 и сл.; Розвадовский, RS 2, 87; 7, 11; Мейе, МSL 20, 111.

Это черта не только восточных, но и части западных.
肏! Τίς πέπορδε;

IamRORY

Видимо, Wolliger Mensch имел в виду употребление Вами термина "предлоги": с в значении "сверху" и  "из" - предлоги, в значении "совместно" - союз.

Wolliger Mensch

Цитата: IamRORY от апреля 24, 2009, 14:38
Видимо, Wolliger Mensch имел в виду употребление Вами термина "предлоги": с в значении "сверху" и  "из" - предлоги, в значении "совместно" - союз.

Я имел в виду, что русский (если отложить теории о происхождении русского из смеси монгольского с финским) тоже восточнославянский.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Я имел в виду, что русский (если отложить теории о происхождении русского из смеси монгольского с финским) тоже восточнославянский.
я написал чётко -- "диалекты", а вы мне про СЛРЯ
肏! Τίς πέπορδε;

IamRORY

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 24, 2009, 14:55
Я имел в виду, что русский (если отложить теории о происхождении русского из смеси монгольского с финским) тоже восточнославянский.

Тогда встаю на защиту Гриня: если в значительной части восточнославянских диалектов sъ(n) и iz совпали в с/з, то можно говорить, что они в восточнославянских перепутаны.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр