Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Северный диалект крымскотатарского и его поддиалекты

Автор RiverRat, марта 4, 2009, 09:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

RiverRat

Предлагаю поподробнее разобрать северный ("ногъайский") диалект крымскотатарского языка и его поддиалекты, коих разные авторы выделяют от 2-х до 3-х. Это однозначно керченский ("керич"), однозначно евпаторийский ("кезлев") и, возможно, "северный-северный" - условно "ор къапы". Различия касаются в основном произношения и определенной части лексики. К примеру, слово "мама":
кезлев    - ана, анай,
керич      - аба, абай,
ор къапы - нене (заимствование из украинского или наоборот?)

murator

"Нене" - тюркское слово. У некоторых некрымских татар тоже употребляется в значении "бабушка" (нәнәй).

Из татарского этимологического словаря Р. Ахметьянова:
нәнәй ("бабушка", "мать отца моей матери") балалар тeленда барлык халыкларгa уртак булгaн суз (ба, па, ма, на иҗекләренең кабатлануы яки суз башындагы a / ә авазыннан соң килүе буенча ясалган сүз); к. госм., кырым. нәнә ("нәнәй", "ани"), узб., нанай ("аби", "нәнәй"). Төрки булмагaн телләрдә: удм. нана, гpузин. нана ("ани").

Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

RiverRat

"Ор къапы", как выяснилось в ходе дополнительного расследования, неудачный термин, поскольку этот "перекоп" мог начинаться в пяти километрах от Кезлева (Евпатории). Просто в самой Евпатории говор немного отличался от "сельского" (кой тарафы). Т.е. по-видимому все же следует выделять 2 поддиалекта, местный говор Кезлева и похожий на него говор Карасубазара. Немного лексики:

Отношения родства

кровный родственник     тувгъан [тугъан] 
кровное родство              тувгъанлыкъ [тугъанлыкъ]
предки                              баба-деделер, бабалар, аталар
потомок                            бала, эвляд
потомки Х                        Х-ден орьген несильлер, Х-ны эвлядлары
супруг                               омур [омыр] аркъадашы
муж                                   акъай, къоджа
жена                                  апакъай, апай, къары
тесть                                  къайната
теща                                  къайнана
зять                                   киев (для старших), энуште [эниште] (для младших)
невестка                           келин (для старших), дженге [джинги] (для младших)
сватовство                       къудалыкъ
некровное родство          къуда билиш
сват (для ровни)              къуда
сват (для младших)         къудабаба
сватья (для ровни)          къудагъый
сватья (для младших)     къуданай, къудапче
свояк                                баджа, баджанакъ
первенец                          тонъгуч


С учетом особенностей поддиалектов/говоров:

рус.                         кезлев (шеэр) / кезлев (кой тарафы) / керич
Отец                        баба / баба, бабай / баба, бабай
Мать                       ана / ана, нене / аба, абай
Сын                        огъул [огъыл, ул, ыл] / огъул [огъыл, ул, ыл] / огъул [огъыл, ул, ыл]
Дочь                       къыз / къыз / къыз
Старший брат        акъа / акъа / акъа
Старшая сестра     тата / тата / тота, тотай
  самая старшая     тата / тата, апте / аба, абай
Младший брат      къада, къардаш / къада [каде], къардаш / мата, инчек
Младшая сестра    къада, къардаш / къада [каде], къардаш / мата
Дед                         къартбаба / къартбаба / къартбаба
Прадед                   деде, къарт-къартбаба / деде, къарт-къартбаба / къарт-къартбаба
Бабушка                 бита, битай къартана, къартанай  / апче, бита [пита], битай [питай], къартана, къартанай, нене (устар.) / къартана
Прабабушка           къарт-къартана / къарт-къартана / къарт-къартана
Брат отца                эмдже / эмдже / акъа
   самый старший   эмдже / баба, эмдже-баба / акъа   
       его жена           дженге / ана, анай, дженгеана, дженгеанай / тота, тотай      
Брат матери            даи / даи [дайы] / акъа
   самый старший   даи / даи [дайы], даи-баба / акъа
       его жена           дженге / дженге, дженгеана, дженгеанай / тота, тотай
Сестра отца             ала / ала / тота, тотай
  самая старшая       ала / аланай / тота, тотай
       ее муж               энуште / баба, бабай / акъа
Сестра матери         тизе / тизе / тота, тотай
  самая старшая       тизе / тизанай / тота, тотай
       ее муж               энуште / энуште / акъа

RiverRat

Характерные переходы

1) "ф" в "п":
лит. Фатиме - сев. Патма
лит. файда   - сев. пайда
лит. фельсефе - сев. пельсепе
лит. фукъаре - пыкъаре
лит. фурун - сев. пырын
etc.

но

лит. фаиз - сев. файыз
лит. фикир - сев. фыкыр
etc.

2) "х" в "къ":
лит. хабер - сев. къабер
лит. хайыр - сев. къайыр
лит. хораз - сев. къораз
лит. хош   - сев. къош
etc.

В отдельных случаях "гъ" в "къ" (лит. чагъырмакъ - сев. чакъырмакъ, лит. гъариб - сев. къарып).

murator

Цитата: Hworost от марта  4, 2009, 17:34
Цитата: murator от марта  4, 2009, 10:10
"Нене" - тюркское слово.
А запрет на сонорное начало?
а как же слова ни (что), нигез (основа), нык (крепкий), нечкә, нәзек (тонкий)?
их мало, но они существуют.

RiverRat

На основе собственных наблюдений попытался выделить особенности говоров. Без претензии на научность, завершенность и истину в последней инстанции.

Особенности керченского поддиалекта:
1)   переход «ч» в «щ»: чай – щай, чет – щет, чалышмакъ – щалышмакъ и т.п.
2)   ярко выраженное «джоканье» (джылдыз, джуз, джапракъ, джаш  даже изредка джокъ),
3)   «правильное» произношение «ав», «ув» – звук «в» слышится,
4)    лексика: теракъай (ср. кез. текаран, текран), джав (ср. кез. душман, дшман), къайдий (ср. кез. недай, нендай), къатий (ср. кез. къайте, нышлий) и т.п.

Особенности кезлевского «сельского» говора:
1)   в отдельных случаях переход «ч» в «щ»: къадачыгъым – къадащыгъым, кечке – кещке и т.п.
2)   мягкое «е», иногда переходящее в «и» (напр. текран – тикран),
3)   по сравнению с керченским менее выраженное «джоканье» (йылдыз, йыз, япракъ, яш, ёкъ, но джель, дженгиль, джекырмек и т.п.),
4)   «неправильное» произношение «ав», «ув» – звук «в» слышится как «у» («w») или вообще не слышится (ав – ау, тав – тау, сав – сау, арув – ару, сув – су, джув – джу, къув – къу и т.п.),
5)   лексика: неме, шекий, шкий, бочыкъ, олла, аллем и т.п.
6)   редкое употребление заимствованых, «умных» слов (джевап, суаль, субет, суррет и т.п.)   

Особенности кезлевского «городского» говора:
1)   отсутствует переход «ч» в «щ»;
2)   отсутствует «сельское» смягчение «е»;
3)   еще менее выраженное «джоканье» (часто слово употребляется как в «джокающей», так и в «йокающей» форме);
4)   употребление нетипичных для северного диалекта в целом форм в устойчивых словосочетаниях и выражениях, пословицах (вообще дженгиль, но къолай-енгиль, вообще болмакъ, но Алла «джур къулым» десе, патчах олмасы не шикяр?);
5)   произношение «ав», «ув» – так же, как в «сельском» кезлевском (сау бол);
6)   тяготение к заимствованым, «умным» словам (сиясет, эдебият и т.п.), более изящная по сравнению с «сельской» речь (например, файтонгъа мынмек вместо атарабагъа тырмашмакъ).

Помимо перечисленного, каждому из говоров присущ набор специфических идиом, образных выражений, поговорок.

Антиромантик

Почему джылдыз/йылдыз? Должно бытиь джулдуз/йулдуз, формы на -ы- из кыпчакских есть лишь в кыргызском и южноалтайском.

RiverRat

Именно джылдыз/йылдыз. Также джыламакъ/йыгламакъ, джыкъмакъ/йыкъмакъ, джыл/йыл, джылан/йылан и т.п.

Антиромантик

Цитата: RiverRat от марта  5, 2009, 21:48
Именно джылдыз/йылдыз. Также джыламакъ/йыгламакъ, джыкъмакъ/йыкъмакъ, джыл/йыл, джылан/йылан и т.п.
Вопрос еще такой - как звучит слово "гора" в северном? Задаю потому, что в половецко-кыпчакской зоне (караимский, среднекрымскотатарский, крымчакский, урумский приазовский - в сущности, одно и то же) оно звучит на огузский лад "дагъ", как и множество других слов с сочетанием -агъ, то есть переходы -агъ > -ау непоследовательны.

RiverRat

Хороший вопрос! Дело в том, что это одно из тех слов, которые трансформировались в последние годы. Сейчас абсолютное большинство тех, для кого северный диалект является родным, говорит дагъ. Но еще 10-15 лет назад это слово звучало в северном крымскотатарском как тау (кезлев) или тав (керич). (Не уверен, но возможно, произношение тау было и в керченском, как альтернативное.)
Для меня удивительно то, что изменения произошли быстрее, чем сменилось поколение. То есть, дагъ, гедже сегодня говорят те же люди, которые 10-15 лет назад говорили тау, кече. Такими темпами старые диалекты исчезнут полностью уже в ближайшее время, не говоря уже о поддиалектах. Собственно, желание хоть что-то зафиксировать и побудило меня открыть тему.
Что же до других половецко-кипчакских, то, насколько мне известно, и на карачаевско-балкарском, и на кумыкском гора - тау. Кроме того, у меня есть большое подозрение, что жившие в степной зоне караимы и крымчаки также говорили тау/тав.

Alessandro

Цитата: Антиромантик от марта  5, 2009, 22:10...в половецко-кыпчакской зоне (караимский, среднекрымскотатарский, крымчакский, урумский приазовский - в сущности, одно и то же) оно звучит на огузский лад "дагъ", как и множество других слов с сочетанием -агъ, то есть переходы -агъ > -ау непоследовательны.
На самом деле, в значительной части средней полосы Крыма говорят или по крайней мере говорили тав. Большинство топонимов об этом свидетельствует, в частности.
Спасибо, что дочитали.

Alessandro

Цитата: RiverRat от марта  6, 2009, 00:00...дагъ, гедже сегодня говорят те же люди, которые 10-15 лет назад говорили тау, кече.
Керчекми?!  :o
Спасибо, что дочитали.

RiverRat

Антиромантик,
Alessandro,

Для полноты картины следует упомянуть, что огузированные формы (дагъ, сагъ, ягъ и т.п.) в лексиконе жителей степной зоны присутствовали и до того. Но их употребление было исключением (хотя и не редким). Сейчас ситуация с точностью до наоборот.

RiverRat

Alessandro,
Цитата: Alessandro от марта  6, 2009, 21:59
Цитата: RiverRat от марта  6, 2009, 00:00...дагъ, гедже сегодня говорят те же люди, которые 10-15 лет назад говорили тау, кече.
Керчекми?!
Валлаи-билля! Инанмасанъыз, таныш ногъайлардан сорап корюнъизчи, олар акъшам юкъламагъа яткъанда евдекилерге не дей экенлер. Шубем де ёкъ, чокъусы «Къайырлы гедже» деп айтар. Ондан да сонъ «Я, балалагъынъызда не айта эдинъиз?» деп сорасанъыз, кене де чокъусы, яхшы хатырласа, «Кеченъыз къайыр» дер, алелем.
Цитата: Alessandro от марта  6, 2009, 21:59
Керчекми?!
Керчек, бу сёз де тамам шо сырадан. Айтаджагъым, чёль шивесинде бу сёз «лаф арасында», я да «лафкъа келишкен» манасында къулланыла эди. Акъикъат манасында ногъайлар арасында тек сонъки вакъытта къулланыла башлады. Ондан эввель Ичинданмы? деп сорай едилер (чин я да чынты дегени – акъикъий демек).

Alessandro

Цитата: RiverRat от марта 10, 2009, 16:59...таныш ногъайлардан сорап корюнъизчи...
Сорарым... Танышларым меннен лаф этип адетиндже озь тилини азмы-чокъмы эдебийлештирмеге тырышалар. Тек бир Керичли достум бар, о темиз шиведе лаф эте... Амма о геджеге "кеще" дей.


Цитата: RiverRat от марта 10, 2009, 16:59Керчек, бу сёз де тамам шо сырадан. Айтаджагъым, чёль шивесинде бу сёз «лаф арасында», я да «лафкъа келишкен» манасында къулланыла эди. Акъикъат манасында ногъайлар арасында тек сонъки вакъытта къулланыла башлады. Ондан эввель Ичинданмы? деп сорай едилер (чин я да чынты дегени – акъикъий демек).
Хм... Меракълы. Сейран Усеиновнынъ лугъатында "кстати" сёзю "керчек" оларакъ терджиме этиле. Амма джанлы лакъырдыда биревден бойле къулланувны эшитмедим. Базылары "сёз келими" дейлер, бир Багъчасарайлы достум "сёз сырасы" дей...
Спасибо, что дочитали.

RiverRat

Отмечу также присущий северному диалекту в целом переход "л" в "н" в отдельных словах:
лит. лезет - сев. незет (соответственно, лезетли - незетли),
лит. анъламакъ - сев. анънамакъ (соответственно, анълашлы - анънашлы),
лит. лакъырды - сев. накъырды
и т.п.

Refat

Странно, я думал что это характерная черта южнобережного диалекта: анънамакъ и т.п.

tmadi

Цитата: "RiverRat" от
Отмечу также присущий северному диалекту в целом переход "л" в "н" в отдельных словах

То же есть и в казахском языке: илану - /инану/ - нану

Alessandro

Цитата: RiverRat от марта 11, 2009, 16:53
Отмечу также присущий северному диалекту в целом переход "л" в "н" в отдельных словах:
лит. лезет - сев. незет (соответственно, лезетли - незетли),
лит. анъламакъ - сев. анънамакъ (соответственно, анълашлы - анънашлы),
лит. лакъырды - сев. накъырды
и т.п.
Ну, вот это совершенно определённо не есть особенность степного диалекта. Произношение нъл, нл как [нн], мл как [мн] практически поголовное. динълемек = [диннемек], анъламакъ = [аннамакъ], ресимлер = [ресимнер], адамлар = [адамнар] и т.д.
В других словах переходы тоже есть не только в степи. Бахчисарайские, к примеру, тоже говорят "незет". А судакские говорят насын вместо насыл.
Любопытно, что есть слово с обратным переходом. Немсе в народе зачасутю звучит как лемсе.
Спасибо, что дочитали.

Kerıç Noğay

 
некоторые горные говорят  къандан, мы къайдан, джалыбойские нерден!

Всегда казалось что къандан киргизское слово!

по поводу поддиалектов. бабушка рассказывала, что у них в селе на зеркало говорили кузгю, а в соседнем пиала.

Anwar

Интересно!
Хотя мне и не очень удобно, но не удержусь сказать, что у нас:

Зеркало - көзге, közge
Стекло - пыяла, pıyala
Чашка - кәсә, käsä
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

RiverRat

Цитата: Alessandro от марта 13, 2009, 23:36
Ну, вот это совершенно определённо не есть особенность степного диалекта. Произношение нъл, нл как [нн], мл как [мн] практически поголовное.
Имелось в виду отклонение от литературной нормы. К тому же, есть разница между смачным "нън" и мягким "нн" (дынънамакъ vs диннемек).

RiverRat

Цитата: Kerıç Noğay от марта 14, 2009, 18:21
некоторые горные говорят  къандан, мы къайдан, джалыбойские нерден!
А ялы бою по керченски джалы бою или это шутка?

Цитата: Kerıç Noğay от марта 14, 2009, 18:21
по поводу поддиалектов. бабушка рассказывала, что у них в селе на зеркало говорили кузгю, а в соседнем пиала.
У евпаторийских помимо стандартного кюзьгю есть варианты произношения гюзьгю и гызгы.

RiverRat

Интересные характеристики дают евпаторийские ногъаи диалектам других регионов Крыма: керченский - "бек джалпакъ", южнобережный - "бек къою", татский - "бек созукъ". И только свой родной, конечно, прекрасен во всех отношениях - в меру "джалпакъ", в меру "къою", в меру "созукъ".  :green:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр