Цитата: mnashe от октября 12, 2011, 11:12А, ясно. Это я перепутал.
Как это?
Это ж разные фонемы.
Цитата: Тайльнемер отКак это?Цитата: mnashe от октября 11, 2011, 14:17Вы решили перейти с ɦ на ħ?
ħ
Цитата: mnashe от октября 11, 2011, 13:54Такое отождествление значений в иврите случайно не из немецкого через идиш?
На иврите глагол есть, означает «мечтать» или «видеть сны».
Цитата: mnashe от октября 11, 2011, 14:17Вы решили перейти с ɦ на ħ?
ħ
Цитата: mnashe от октября 11, 2011, 14:17Всё равно не вижу, чтобы этим понятиям одно слово давать
Ну как же? Воображение строит картины, которых нет в реальности.
Цитата: Вадимий от октября 11, 2011, 14:11Ну как же? Воображение строит картины, которых нет в реальности.
Я не вижу
Цитата: mnashe от октября 11, 2011, 14:08Я не вижу
Логично же.
Цитата: Вадимий от октября 11, 2011, 14:00Логично же.
Как это межкультурно! Вот откуда?
Цитата: Вадимий от октября 11, 2011, 14:00И впрямь
PS сон, который видят, выражается единым словом сновидение
Цитата: mnashe от октября 11, 2011, 13:54Как это межкультурно! Вот откуда?
«мечта» или «сон» (который видят).
Страница создана за 0.063 сек. Запросов: 24.