Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Гибридная графика

Автор sonko, июля 28, 2017, 04:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Валентин Н от июня 26, 2020, 23:50
Цитата: troyshadow от июня 26, 2020, 07:22
тут уже писали, что для n и п надо исключить возможность одновременного присутствия
Для r и г тоже не плохо бы. Но это решается элементарно: уменьшением заглавных
поnал => поɴал, гreл => гʀел

Чего с /мʲ/ делать?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Валентин Н

Цитата: Wolliger Mensch от июня 27, 2020, 00:03
Чего с /мʲ/ делать?
Строчную латинскую m увеличить в заглавном варианте, правда в юникоде такого символа нет вроде.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Валентин Н

Строчные t и k годятся, с заглавными тоже проблема, но строчную t ещё можно увеличить до заглавной, а вот с k уже реально тупик.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Wolliger Mensch

Цитата: Валентин Н от июня 27, 2020, 00:11
Цитата: Wolliger Mensch от июня 27, 2020, 00:03
Чего с /мʲ/ делать?
Строчную латинскую m увеличить в заглавном варианте, правда в юникоде такого символа нет вроде.

Ну я видел ваше творчество выше. Потому и спросил: m — это таки /т/. Такие казусы стрикте эвитендай. Как и g, которая в «очковом» виде совпадает с рукописной русской д, про r и ч также уже выше писали. Ну и всё такое.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Валентин Н

Цитата: Wolliger Mensch от июня 27, 2020, 00:20
Ну я видел ваше творчество выше. Потому и спросил: m — это таки /т/. Такие казусы стрикте эвитендай. Как и g, которая в «очковом» виде совпадает с рукописной русской д, про r и ч также уже выше писали. Ну и всё такое.
Рукописный текст вобще не нужен. Кстати, я писал рукописное т, как печатное - так удобнее, r тоже можно, а с g что-нибудь придумать, а лучше д писать с петлёй наверх, как некоторые делают.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Wolliger Mensch

Цитата: Валентин Н от июня 27, 2020, 00:25
Рукописный текст вобще не нужен. Кстати, я писал рукописное т, как печатное - так удобнее, r тоже можно, а с g что-нибудь придумать, а лучше д писать с петлёй наверх, как некоторые делают.

Это неправильный подход. :no: Есть же вагон алфавитов на основе финикийского и сам финикийский.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

troyshadow

ч можно просто зеркально развернуть в рукописном шрифте

Medrawd

Цитата: Python от декабря 29, 2019, 17:49
Ш достаточно похожа на ש — получается, не от себя, а гибридная графика как есть.
В английскую латиницу когда-то попал рунический þ — тоже пример гибридной графики.
Или, например, слависты в своей праславянской латинице кириллические еры используют (не «настоящая» письменность, но тем не менее).

И на коптскую /Ш/ тоже.
"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

DarkMax2

Цитата: Alone Coder от июля 28, 2017, 13:02
Просто апостроф пропустили.
Где-то видел утверждение, что это устаревшая практика и дурной тон. Типа, нужно всегда транскрибировать, а не лепить флексии через апостроф.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Karakurt


Python

Цитата: DarkMax2 от июля  2, 2020, 12:31
Цитата: Alone Coder от июля 28, 2017, 13:02
Просто апостроф пропустили.
Где-то видел утверждение, что это устаревшая практика и дурной тон. Типа, нужно всегда транскрибировать, а не лепить флексии через апостроф.
А по факту, современная тенденция — плодить несклоняемые заимствования. Это если переводчик вообще разобрался, как транскрибировать, а не оставил слово в оригинальном написании для типа умеющих читать по-иностранному в смешанной грамматике без падежей и со свободным порядком слов.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

troyshadow

Цитата: Python от июля  3, 2020, 14:15
Цитата: DarkMax2 от июля  2, 2020, 12:31
Цитата: Alone Coder от июля 28, 2017, 13:02
Просто апостроф пропустили.
Где-то видел утверждение, что это устаревшая практика и дурной тон. Типа, нужно всегда транскрибировать, а не лепить флексии через апостроф.
А по факту, современная тенденция — плодить несклоняемые заимствования. Это если переводчик вообще разобрался, как транскрибировать, а не оставил слово в оригинальном написании для типа умеющих читать по-иностранному в смешанной грамматике без падежей и со свободным порядком слов.
так по нынешним временам падежи в русском вообще излишняя роскошь, вполне без них можно

Python

Цитата: troyshadow от июля  4, 2020, 15:09
Цитата: Python от июля  3, 2020, 14:15
Цитата: DarkMax2 от июля  2, 2020, 12:31
Цитата: Alone Coder от июля 28, 2017, 13:02
Просто апостроф пропустили.
Где-то видел утверждение, что это устаревшая практика и дурной тон. Типа, нужно всегда транскрибировать, а не лепить флексии через апостроф.
А по факту, современная тенденция — плодить несклоняемые заимствования. Это если переводчик вообще разобрался, как транскрибировать, а не оставил слово в оригинальном написании для типа умеющих читать по-иностранному в смешанной грамматике без падежей и со свободным порядком слов.
так по нынешним временам падежи в русском вообще излишняя роскошь, вполне без них можно
Падежи полудохлые, фиксированный порядок слов еще не вырос... Как в этой каше вообще грамматическая связь членов предложения выражается?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Bhudh

Цитата: Python от июля  4, 2020, 16:35Как в этой каше вообще грамматическая связь членов предложения выражается?
Действительно.
Раскапывайте погребённых в земле слепых исполинов.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

troyshadow

Цитата: Python от июля  4, 2020, 16:35
Цитата: troyshadow от июля  4, 2020, 15:09
Цитата: Python от июля  3, 2020, 14:15
Цитата: DarkMax2 от июля  2, 2020, 12:31
Цитата: Alone Coder от июля 28, 2017, 13:02
Просто апостроф пропустили.
Где-то видел утверждение, что это устаревшая практика и дурной тон. Типа, нужно всегда транскрибировать, а не лепить флексии через апостроф.
А по факту, современная тенденция — плодить несклоняемые заимствования. Это если переводчик вообще разобрался, как транскрибировать, а не оставил слово в оригинальном написании для типа умеющих читать по-иностранному в смешанной грамматике без падежей и со свободным порядком слов.
так по нынешним временам падежи в русском вообще излишняя роскошь, вполне без них можно
Падежи полудохлые, фиксированный порядок слов еще не вырос... Как в этой каше вообще грамматическая связь членов предложения выражается?
ну, русский сейчас активно меняется, судя по бардаку в ударениях и  не только там, скоро все куда-нибудь придёт - и полтыщи лет не пройдёт, уверен, все эти рода́ и падежа́ умре!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр