Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Омар Хайам - помогите найти текст на языке автора

Автор teex, октября 24, 2013, 01:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Мечтатель

Вот последовательность слов "Хайам - море - капля":
خيام  دريا  قطره
Я искал в интернете, но подходящего рубаи не нашёл.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от августа 20, 2019, 18:18
Вот последовательность слов "Хайам - море - капля":
خيام  دريا  قطره
Я искал в интернете, но подходящего рубаи не нашёл.

В оригинале могут отсутствовать и "капля" и "море".

Iskandar

К сожалению, да. "Переводы" часто бывают вообще никакие не переводы.
Чтобы хорошо угадывать, нужно быть истинным фанатом творчества Омара Ибрагимовича. Тут и правда таких нет.

Damaskin

Вообще-то я нашел у Хайяма одно стихотворение, где упоминаются капля и море. Но текст в нем несколько другой. И непонятно - то ли Румер так вольно перевел, то ли это вообще другой рубаи:

يک قطره آب بود، با دريا شد،
يک ذره خاک با زمين يکتا شد.
آمد شدن تو اندرين عالم چيست؟
آمد مگسی پديد و ناپد يد شد.

Yek qatre-ye āb bud bā daryā šod,
Yek zarre-ye xāk bā zamin yektā šod.
Āmad šodan-e to andar in ālam čist?
Āmad magas-i padid-o nāpadid šod.

Iskandar

Об буд, ба дарё шуд — это расхожее и что первое приходит на ум. Но смысл совсем другой вроде бы.

Мечтатель

Наверное, какой-то оригинал всё же существует. Потому что вот ещё один вариант:

Прощалась капля с морем — вся в слезах!
Смеялось вольно море — всё в лучах!
«Взлетай на небо, упадай на землю -
Конец один: опять в моих волнах».

Но про муху - это, конечно же, другое четверостишие.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от августа 21, 2019, 17:49
Но про муху - это, конечно же, другое четверостишие.

Да, думаю так. Однако слова "капля" и "море" в нем присутствуют, однако же при происке вы на него не наткнулись. Значит, такой метод не работает.

Мечтатель

С чего вы взяли, что не наткнулся? Видел, конечно, но не сказал. Зачем, раз оно не то, что нужно... Написал : "подходящего рубаи не нашёл".
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

The drop wept for his severance from the sea,
But the sea smiled, for "I am all," said he,
"The Truth is all, nothing exists beside,
That one point circling apes plurality."

Теперь только оригинал найти.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति


Мечтатель

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति



Мечтатель

قطره بگریست که از بحر جداییم همه/ بحر بر قطره بخندید که ماییم همه/
باری از نکته توحید اگر آگاهی/ جز خدا چون دگری نیست خداییم همه/

Но разве это Хайам?
Тут, например, подписано : "Мохаммед Фаруq"
https://www.facebook.com/parsisis/posts/1223273907705028/
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Neeraj

Цитата: Мечтатель от августа 21, 2019, 22:48
قطره بگریست که از بحر جداییم همه/ بحر بر قطره بخندید که ماییم همه/
باری از نکته توحید اگر آگاهی/ جز خدا چون دگری نیست خداییم همه/

Но разве это Хайам?
Тут, например, подписано : "Мохаммед Фаруq"
https://www.facebook.com/parsisis/posts/1223273907705028/
Из антикварной книги   :smoke:

Neeraj


арьязадэ

Цитата: Мечтатель от августа 21, 2019, 22:48
قطره بگریست که از بحر جداییم همه/ بحر بر قطره بخندید که ماییم همه/
باری از نکته توحید اگر آگاهی/ جز خدا چون دگری نیست خداییم همه/

Но разве это Хайам?
Тут, например, подписано : "Мохаммед Фаруq"
https://www.facebook.com/parsisis/posts/1223273907705028/

Ну, "Хайям" же это нечто "коллективное". Он большой ценности в собственно персофонных кругах не представлял, ибо его рубаи слишком прямолинейны и примитивны (для персидского мировоззрения). Он стал популярным в европейских кругах именно этой простотой и прямилинейностью. Его сборники же буквально так и "собирали" отовсюду, вне зависимости от кто же был автор.

Эти рубаи скорее всего не Хайям. Тема там чрезвычайно философская.


htmlbot


Damaskin

Цитата: htmlbot от сентября 12, 2019, 16:25
https://www.youtube.com/watch?v=Vt_NoHx_apo
Омар Хаям. Рубаи №1 на фарси. Разбираем каждое слово и сравниваем с худ. переводом

Спасибо. Интересная ссылка.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр