Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Iratus
 - января 23, 2016, 20:36
Для начинающих изучать китайский на английском что-нибудь есть?
Автор Centum Satәm
 - января 23, 2016, 20:14
Цитата: Vibrio cholerae от января 23, 2016, 19:07
Offtop
Я смотрю, вам совсем заняться нечем.
Offtop
Пожалуй не буду больше вас отвлекать от серьезных занятий.  ::)你走你的阳关道,我走我的独木桥, как грицца
Автор Joris
 - января 23, 2016, 19:07
Offtop
Я смотрю, вам совсем заняться нечем.
Цитата: Centum Satәm от января 23, 2016, 18:19
Все-таки 回答问题 - это "ответы на вопросы"
Если уж на то пошло, то «ответы на вопросы» это что-нибудь типа 问题的答案
Автор Centum Satәm
 - января 23, 2016, 18:19
Цитата: Vibrio cholerae от января 23, 2016, 17:15
Цитата: Centum Satәm от января 22, 2016, 08:38
Почему фейспалм?
回答问题 → 答问
при чем здесь русское название этого «жанра»?
кто ж виноват, что по-русски это обычно называется «в вопросах и ответах» или «вопросы и ответы»
Все-таки 回答问题 - это "ответы на вопросы", а не "вопросы и ответы"
Автор Joris
 - января 23, 2016, 17:15
Цитата: Centum Satәm от января 22, 2016, 08:38
Почему фейспалм?
回答问题 → 答问
при чем здесь русское название этого «жанра»?
кто ж виноват, что по-русски это обычно называется «в вопросах и ответах» или «вопросы и ответы»
Автор Centum Satәm
 - января 22, 2016, 08:38
Автор Joris
 - января 22, 2016, 06:23
Цитата: Centum Satәm от января 21, 2016, 14:06
Цитата: Vibrio cholerae от января  9, 2016, 02:08
Цитата: Centum Satәm от января  8, 2016, 20:42
现代汉语文字答问
Странный порядок :what:
Может "ответы на вопросы"?
Дык жанр ж такой: "вопросы и ответы" либо "в вопросах и ответах"
А что не так с порядком?
问答 тогда должно быть
:fp:
Автор Centum Satәm
 - января 21, 2016, 14:06
Цитата: Vibrio cholerae от января  9, 2016, 02:08
Цитата: Centum Satәm от января  8, 2016, 20:42
现代汉语文字答问
Странный порядок :what:
Может "ответы на вопросы"?
Дык жанр ж такой: "вопросы и ответы" либо "в вопросах и ответах"
А что не так с порядком?
问答 тогда должно быть
Автор Joris
 - января 9, 2016, 02:08
Цитата: Centum Satәm от января  8, 2016, 20:42
现代汉语文字答问
Странный порядок :what:
Может "ответы на вопросы"?
Дык жанр ж такой: "вопросы и ответы" либо "в вопросах и ответах"
А что не так с порядком?
Автор Centum Satәm
 - января 8, 2016, 20:42
现代汉语文字答问
Странный порядок :what:
Может "ответы на вопросы"?