Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Передача татарского җ в русском языке

Автор Драгана, августа 24, 2020, 21:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Драгана

Почему в некоторых татарских фамилиях буква җ передается как з? При том, что читается как жь, но куда чаще условно передается по-русски как дж (я так понимаю, исторически ч и җ читались как аффрикаты, но затем их взрывная часть отвалилась и стали как щ, жь?)
Откуда взялось и вовсе з?

bvs

Цитата: Драгана от августа 24, 2020, 21:06
Почему в некоторых татарских фамилиях буква җ передается как з? При том, что читается как жь, но куда чаще условно передается по-русски как дж (я так понимаю, исторически ч и җ читались как аффрикаты, но затем их взрывная часть отвалилась и стали как щ, жь?)
Откуда взялось и вовсе з?
Зь - наиболее точная аппроксимация этого звука в русском языке, ср. поливановица в японском. Оно кстати работает и в обратную сторону: ср. помянутый Ред ханом кәчтүм.

Драгана

Цитата: bvs от августа 24, 2020, 21:13
Цитата: Драгана от августа 24, 2020, 21:06
Почему в некоторых татарских фамилиях буква җ передается как з? При том, что читается как жь, но куда чаще условно передается по-русски как дж (я так понимаю, исторически ч и җ читались как аффрикаты, но затем их взрывная часть отвалилась и стали как щ, жь?)
Откуда взялось и вовсе з?
Зь - наиболее точная аппроксимация этого звука в русском языке, ср. поливановица в японском. Оно кстати работает и в обратную сторону: ср. помянутый Ред ханом кәчтүм.
Точная?
На русский слух это воспринимается как жь. Ж мягкое. И для меня, и для других людей из моего окружения. Никакое не как зь.
А если кто-то стал использовать букву з только потому что в русском языке ж твердое (не считая буквально нескольких слов, и то с вариативным произношением, типа позже, приезжать, дрожжи итп) - странновато. Тем более если включить логику: ага, если тут жь/зь, тогда и ч - это сь/щ? Однако никаких "сясяк" (чәчәк) не имеется, да и Акчурины не превращаются в Аксюриных. Просто в передаче на русский язык передают через русское ч.

Agabazar

Из Википедии.
ЦитироватьМуса́ Джали́ль (тат. Муса Җәлил, Musa Cəlil, موسى ﺟليل‎), полное имя — Муса́ Муста́фович Зали́лов (Джали́лов; тат. Муса Мостафа улы Җәлил, Musa Mostafa ulı Cəlil; 2 (15)

Муса родился пятым ребёнком в семье. Отец — Мустафа Залилов, мать — Рахима Залилова (урождённая Сайфуллина).

Ну  а когда вместо ч произносится с — это уже башкирский язык.  :)

Драгана

Цитата: Agabazar от августа 24, 2020, 21:42
Из Википедии.
ЦитироватьМуса́ Джали́ль (тат. Муса Җәлил, Musa Cəlil, موسى ﺟليل‎), полное имя — Муса́ Муста́фович Зали́лов (Джали́лов; тат. Муса Мостафа улы Җәлил, Musa Mostafa ulı Cəlil; 2 (15)

Муса родился пятым ребёнком в семье. Отец — Мустафа Залилов, мать — Рахима Залилова (урождённая Сайфуллина).
Вот-вот. И Джалиль (ага, по-татарски звучит, по крайней мере для не татарина воспринимается как "Жялиль"), который вон был при рождении Залилов, и еще какие-то еще парочку встречала.
А вот в современности вроде как обычно через просто ж и передают?

tacriqt

ЦитироватьОткуда взялось и вовсе з?
— зь запросто живёт в разных татарских диалектах языках заместо җ.

bvs

Цитата: Драгана от августа 24, 2020, 21:41
На русский слух это воспринимается как жь. Ж мягкое. И для меня, и для других людей из моего окружения.
Такого звука в русском языке нет, исключая маргинальную фонему в дрожжи и т.п., но там он удвоенный, и в начале слова не встречается.
Цитата: Драгана от августа 24, 2020, 21:41
Тем более если включить логику: ага, если тут жь/зь, тогда и ч - это сь/щ? Однако никаких "сясяк" (чәчәк) не имеется, да и Акчурины не превращаются в Аксюриных. Просто в передаче на русский язык передают через русское ч.
С ч проще: во-первых, есть мягкая аффриката, во-вторых в мишарском там ч. Ну и орфография влияет. Точно такой же звук в чувашском и удмуртском передается как сь.

bvs

Цитата: Драгана от августа 24, 2020, 21:49
А вот в современности вроде как обычно через просто ж и передают?
-җәнов передают как -зянов.

Драгана

Цитата: bvs от августа 24, 2020, 23:17
Точно такой же звук в чувашском и удмуртском передается как сь.
Это про с с хвостиком внизу в чувашском? По мне это щ и все тут. А как с чувашским транслитом, не в курсе.

Awwal12

Цитата: bvs от августа 24, 2020, 23:17
Цитата: Драгана от На русский слух это воспринимается как жь. Ж мягкое. И для меня, и для других людей из моего окружения.
Такого звука в русском языке нет, исключая маргинальную фонему в дрожжи и т.п., но там он удвоенный, и в начале слова не встречается.
Слово "жюри" все белые люди под угрозой немедленного расстрела обязаны произносить только через мягкое "ж". :negozhe:
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Geoalex

В "Инструкции по передаче на картах географических названий Татарской АССР" җ предписано передавать на русский как з.

Agabazar


Драгана

Цитата: Geoalex от августа 25, 2020, 00:27
В "Инструкции по передаче на картах географических названий Татарской АССР" җ предписано передавать на русский как з.
Окей, значит, по транслиту принято так передавать как з. А откуда тогда вылез другой вариант как дж, который сейчас используют куда часто - опять же поперек реального литературного современного произношения?

tacriqt

ЦитироватьА откуда тогда вылез другой вариант как дж, который сейчас используют куда часто - опять же поперек реального литературного современного произношения?
— выравнивание по лит. арабизмам и фарсизмам, а если по каждому диалекту выравнивать по тюркским словам — там такая мешанина в итоге получится. Взяли что-то более-менее каноничное. (Хотя в башкирском, скажем, и арабское / фарсийское дж уходит в й.)


Agabazar

Цитата: Geoalex от августа 25, 2020, 00:27
В "Инструкции по передаче на картах географических названий Татарской АССР" җ предписано передавать на русский как з.
Если верить подобным инструкциям, то получается, что татарские названия в юридическом отношении (или как это сказать?)  первичны, а русские — вторичны. Но это не так.
На самом же деле они существуют, вообще говоря,  совершенно раздельной жизнью в этом отношении и никто их  «связывать» как-то вместе никто не собирается.

Agabazar

Жиганов, Назиб Гаязович
ЦитироватьНази́б Гая́зович Жига́нов (тат. Нәҗип Гаяз улы Җиһанов, Nəcip Ğayaz uğlı Cihanov; 1911—1988) ― советский татарский композитор, педагог, общественный деятель.

Но:
ЦитироватьЭми́р Наджи́пович Наджи́п (тат. Әмир Нәҗип улы Нәҗип; 1899, ныне Урджарский район — 1991) — советский востоковед-тюрколог, старший научный сотрудник Института народов Азии АН СССР, доктор филологических наук, специалист по уйгуроведению, языкам огузской и карлукской группы, составитель фундаментального Уйгурско-русского словаря.

Awwal12

Цитата: Agabazar от августа 25, 2020, 13:48
Жиганов, Назиб Гаязович
ЦитироватьНази́б Гая́зович Жига́нов (тат. Нәҗип Гаяз улы Җиһанов, Nəcip Ğayaz uğlı Cihanov; 1911—1988) ― советский татарский композитор, педагог, общественный деятель.
При этом есть и Зиганшин, и Джиганшин, и даже Зиханшин...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Акбаш

Цитата: Agabazar от августа 25, 2020, 13:48
Но:
Только Наджип, как можно догадаться, уйгур. Кто добавил «тат.» просто невежда.

Agabazar


_Swetlana

Теперь понятно, откуда взялся Авзян:
ЦитироватьӘүжән й. back translations:
Авзян р.
Transliteration
Əүžən j.
🐇

Agabazar

Если Наджип не устраивает, то вот, пожалуйста, Кави Наджми.

Татарская Википедия
ЦитироватьКави Нәҗми
Русская Википедия
ЦитироватьНаджми, Кави Гибятович

bvs

Думаю, такие фамилии часто записывались просто на слух, без транслитерации. В мишарском соответствующий звук произносится как аффриката, отсюда и в русифицированном виде мог записываться как дж.

Боровик

Цитата: _Swetlana от августа 26, 2020, 00:00
Теперь понятно, откуда взялся Авзян:
Да, татары наследии. Хотя в башкирском-то ж другая

фонолог

множеството на фрикативните дентали в руски:
s, z, ś, ź, š, ž
се подразделя първо на подмножества
твърди: s, z, š, ž
и меки: ś, ź

подмножеството на твърдите се подразделя по-нататък на
съскави: s, z
и шушкави: š, ž

подмножеството на меките ś, ź не се подразделя по-нататък на съскави и шушкави,
тоест меките фрикативни дентали са неопределени фонологично по съскавост-шушкавост,
следователно те са единствения възможен заместител както на съскавите чуждоезични меки фрикативни дентали [sʲ], [zʲ], така и на шушкавите [ɕ], [ʑ]

p.s. <щ> и <жж> са бифонемни съчетания

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр