Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Goopy
 - августа 5, 2017, 16:27
Tum ipse regnum petivit, et orationem dicitur habuisse ad conciliandos plebis animos compositam: 'Se non rem novam petere, quia duo iam peregrini Romae regnavissent: et Tatium non ex peregrino solum sed ex hoste regem factum, et Numam ignarum urbis, non petentem, in regnum accitum. Se prima iuventute Romam cum coniuge ac fortunis omnibus commigravisse. Maiorem partem aetatis eius qua civilibus officiis fungantur homines se Romae quam in vetere patria vixisse, domi militiaeque sub haud spernendo magistro, ipso Anco rege, Romana iura, Romanos ritus se didicisse...'
Подскажите, пожалуйста. В этом мне предложении непонятно два момента:
Во-первых, почему во выделенном придаточном предложении употреблено praes. conj., если оно зависит от перфектного инфинитивного оборота? У Соболевского в грамматике написано,что главные предложения изъявительного наклонения, если они не вопросительные выражаются в косвенной речи через acc. cum inf., а придаточные, коль скоро сама косвенная речь зависит от глагола в историческом времени, должны содержать глаголы в impf. conj. или plqp. conj. И вроде бы всё в начале правильно: se non rem novam petere, quia duo iam peregrini Romae regnavissent, то есть: non rem novam peto, quia duo iam peregrini Romae regnaverunt. Но почему тогда в указанном месте praes. conj.?
Во-вторых, не могу понять, что значит словосочетание "quam in vetere patria", точнее, какое значение здесь имеет "quam"?
На всякий случай проверил оригинал — у Ливия, в непонятных мне местах, всё точно так же.