Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Па-беларуску

Автор Леонид, июня 24, 2004, 16:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ömer

Вось прыклад гаворкі жыхароў вёскі Юшкавічы, што пад Баранавічамі (show on google maps).
http://www.youtube.com/watch?v=KkjQLoza1kc

Такую гаворку можна часта пачуць і ў Мінску ад людзей сталога веку.
ya herro, ya merro

Demetrius


Nikolaus

ЦитироватьЗдравствуйте беларусы!
Как вы считаете, какими правилами орфографии правильнее пользоваться: современной или тарашкевицой?

клясычным правапiсам

Conservator

Цитата: Nikolaus от марта 14, 2011, 15:54
клясычным правапiсам

каму як падабаецца. як па мне, так клясычны правапіс болей прыгожы нават сута з эстэтычнага пагляду.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Demetrius

Цитата: Conservator от марта 14, 2011, 15:56
Цитата: Nikolaus от марта 14, 2011, 15:54
клясычным правапiсам

каму як падабаецца. як па мне, так клясычны правапіс болей прыгожы нават сута з эстэтычнага пагляду.
Ну, гэта ж выключна суб'ектыўны крытэрый.

Вось мне асабіста больш імпануе акадэмічны правапіс. :yes:

Ды і не толькі ў правапісе розница. «Сімвал» і «сымбаль» не толькі пішуцца, але й вымаўляюцца по-рознаму. Гэта не правапісы, а дзве асобныя літаратурныя нормы.

Conservator

Цитата: Demetrius от марта 14, 2011, 16:06
Ды і не толькі ў правапісе розница. «Сімвал» і «сымбаль» не толькі пішуцца, але й вымаўляюцца по-рознаму. Гэта не правапісы, а дзве асобныя літаратурныя нормы.

Так, вымаўляюцца па рознаму, але ж насамрэч ніхто не прымушвае усе вымаўляць так, як пішацца. Спакойна бярэце й чытаеце "сымбаль" як "сімвал", а "дыплём" як "дыплом" (ці наадварот, калі хто жадае), язык жа не адпадзе :)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Demetrius

Тым не менш, наяўныя два набора правілаў арфаэпіі.

servusDei

Ды і не толькі ў правапісе розница. «Сімвал» і «сымбаль» не толькі пішуцца, але й вымаўляюцца по-рознаму. Гэта не правапісы, а дзве асобныя літаратурныя нормы.
Цитировать

гэта ня сусім так, напрыклад, у кнігах што выдае грэка-каталіцкі кляштар у Полацку выкарыстоваецца клясычны правапіс, але слова "сымбаль" пішацца як "сімвал", "бізантыйскі" - "візантыйскі". Проста для быльшыні беларусаў што выкарыстоўвае клясычны правапіс вымауленьне гэтага слова як сымбаль больша "натуральна" чымся сімвал. Так сама ёсьць індзівідуальныя асаблівасьці, напрыклад, я заўсёды пішу "прахвія", "хорма" й гэтак далей, бо менавіта так вымаўляю гэтыя словы.

Sandar

Цитата: svarog от октября 27, 2010, 16:38
Вось прыклад гаворкі жыхароў вёскі Юшкавічы, што пад Баранавічамі (show on google maps).
http://www.youtube.com/watch?v=KkjQLoza1kc

Такую гаворку можна часта пачуць і ў Мінску ад людзей сталога веку.

Послушайте на этом видео с 2:27. Мужчина говорящий по-белорусски говоря Хай бог крые произносит ы в крые абсолютно так как произносится украинский и. Я очень удивился :)
https://m.youtube.com/watch?v=KkjQLoza1kc

servusDei

Цитата: Sandar от мая  8, 2017, 08:12
Цитата: svarog от октября 27, 2010, 16:38
Вось прыклад гаворкі жыхароў вёскі Юшкавічы, што пад Баранавічамі (show on google maps).
http://www.youtube.com/watch?v=KkjQLoza1kc

Такую гаворку можна часта пачуць і ў Мінску ад людзей сталога веку.

Послушайте на этом видео с 2:27. Мужчина говорящий по-белорусски говоря Хай бог крые произносит ы в крые абсолютно так как произносится украинский и. Я очень удивился :)
https://m.youtube.com/watch?v=KkjQLoza1kc

это Юшковичи, родным языком для местных жителей является не белорусский, а диалект, который скорее украинский, чем белорусский


Цитатель



Барановичи как то чересчур далеко на севере для украинского диалекта

Окаменелость

Цитата: servusDei от марта 14, 2011, 18:06
у кнігах што выдае грэка-каталіцкі кляштар у Полацку выкарыстоваецца клясычны правапіс, але слова "сымбаль" пішацца як "сімвал", "бізантыйскі" - "візантыйскі".

Гэта не клясычны, а ўжо асобны, прамежкавы правапіс - "дзеясловіца". (wiki/be-tarask) Дзеясловіца
— Если ты — пришелец, то почему у тебя северный акцент?
—  У многих планет есть север!

dan-pt

Эх, белорусский раздел форума мёртв. Жаль.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр