буду потихоньку разбираться
особенности произношения:
1) удлинение гласной в предударном слоге, особенно в конце фразы
ngisafunda isiZuːlu я все еще изучаю зулу
sihamba maːnje мы идем сейчас
amabhasi asuka kuːphi? откуда отправляются автобусы
2) выпадение конечной гласной перед другой гласной
ngifuna ukuhaːmba я хочу идти
не обязательное правило, обычно не отображается на письме, но часто в разговорной речи нативов
3) выпадение второй i в префиксе isi-
isikole "школа" - iskoːle
isiSkotilandi "Шотландия" - isKotilaːndi (произносится isKotlaːndi)
Гласные звуки
С a, i, u трудностей не должно возникать: ubaba [uɓaːɓa] "папа", -thi [tʰiː] "говорить", ufudu [ufuːdu] "черепаха"
Буквы o и e имеют по два чтения: открытое и закрытое
как [e] и [o] они читаются на конце слова или если в следующем слоге идет или :
-thengile [tʰeŋiːle] "купил"
yebo [jɛːɓo] "да"
как [ɛ] и [ɔ] в остальных случаях:
-letha [lɛːtʰa] "приносить"
-bona [ɓɔːna] "смотреть"
Согласные звуки
Только те, которые представляют трудность
sh [ʃ]: shaya [ˈʃaːja] бить
tsh [ʧʼ]: amatshe [amaːʧʼe] камни
j [ʤ]: jabula [ʤaɓuːla] быть радостным
ph, th, kh [pʰ], [tʰ], [kʰ] соответственно: -pheka [pʰɛːɠa] готовить (еду), thatha [tʰaːtʰa] брать, ikhanda [iːˈkʰaːnda]1 голова
p, t [pʼ], [tʼ] соответственно: impisi [impʼiːsi] гиена, intombi [intʼoːmbi] девочка,
k имеет два произношения 1) [kʼ] после n - inkunzi [iŋkʼuːnzi] бык; 2) [ɠ] между гласными, в начале слова ukuvuka [uɠuvuːɠa] просыпаться
d, g [d] и [g] соответственно: amadoda [amadɔːda] мужчины, ugogo [ugɔːgo] бабушка
b обычно [ɓ], но в сочетании mb - : ubani [uɓaːni] кто, -hamba [haːmba] идти
bh обычный : ibhola [iːˈbɔːla] мяч
n перед g и k - [ŋ]: inkosikazi [iŋkʼosiɠaːzi] девушка, женщина
ny [ɲ]: inyoni [iɲoːni] птица
hh [h̬]: ihhashi [iːˈh̬aːʃi] лошадь
hl [ɬ]: -hlala [ɬaːla] сидеть
dl [ɮ]: -dlala [ɮaːla] играть
1В сокращенных вариантах префиксов гласная произносится долго i- [iː] < ili-.
Клики :wall:
c [ǀ]: -
cela [ǀɛːla] просить о чем-либо
- кончик языка напротив верхних передних зубов
- ослабить среднюю часть языка
- оторвать кончик языка от зубов, оттягивая его немного назад
q [ǃ]: -
qala [ǃaːla] начинать
- прижать верхнюю часть кончика языка к teeth ridge и твердым небом
- поднять заднюю часть языка, чтоб дотронулась до мягкого неба
- ослабить среднюю часть языка
- резко отпустить кончик языка вниз
вроде начало получаться
x [ǁ]: -
xoxa [ˈǁɔːǁa] болтать, разговаривать
- поместить кончик языка туда же, куда и для произнесения q
- поднять заднюю часть языка, к мягкому небу (по видимому, не дотрагиваясь)
- отодвинуть один из боков языка от зубов
клики могут быть
- придыхательными:
ch [ǀʰ], qh [!ʰ], xh [ǁʰ] - назализованными (произносится, как один звук - самый лёгкий вариант для произношения):
nc [nǀ], nq [n!], nx [nǁ] - звонкими (самый непонятный вариант):
gc [gǀ], gq [g!], gx [gǁ]
ударение на последний слог, поэтому не ставлю, на тоны плюю, все равно нигде не даются.
1 урок. Unjani? Как твои дела?Ingxoxo [iŋǁɔːǁo] диалог
-Sawubona Mnumzane. | sawuɓɔːna mnumzaːne | -Добрый день, господин. |
-Yebo. | jɛːɓo | -Да. (Добрый день) |
-Unjani? | unʤaːni | -Как вы? |
-Ngikhona, wena unjani? | ŋikʰɔːna, wɛn(a) unʤaːni | -Я хорошо, а вы как? |
-Nami ngikhona. Ulale kamnandi na? | nami ŋikʰɔːna. ulale ɠamnaːndi na | -И я хорошо. Вы спали хорошо? |
-Yebo. | jɛːɓo | -Да. |
-Uyahamba manje? | ujahamba maːnʤe | -Вы уходите сейчас? |
-Yebo. | jɛːɓo | -Да. |
-Hamba kahle. | hamba ɠaːɬe | -До свидания! (Счастливого пути!) |
-Sala kahle. | sala ɠaːɬe | -До свидания! (Счастливо оставаться) |
слова:
sawubona - добрый день (мы видим тебя)
umnumzane (1) - господин, мистер, сер
yebo - да
njani? - как?
u- - ты, он/она/оно
ngi- - я
khona - здесь
wena - ты (ударная форма)
nami - и я
-lala - спать
kamnandi - хорошо, приятно
na - вопросительная частица
-ya- - показатель настоящего времени
-hamba - идти
manje - сейчас
kahle - хорошо
sale - оставаться
Грамматика
1. Имена существительные.
Именные классы
Собственно их много (не помню, как в суахили или нет. Но по небольшому опыту знаю, что лучше их сразу запоминать, а не ждать пока они введутся в учебнике.
В учебнике предлагается запомнить следующие имена существительные классов 1/2, 1a/2a, и 9/10
пока просто формы:
Цитироватьumnumzane или umnumzana (1) - мн. abanumzane/abanumzana (2) мистер, господин, сэр inkosikazi (9) - мн. amakhosikazi (6) женщина, госпожа (замужняя) inkosazana (9) - мн. amakhosazana (6) мисс, незамужняя женщина, девушка ubaba (1a) - мн. obaba (2а) отец, папа; мистер, сэр uma (1a) - мн. oma (2а) мама indoda (9) - мн. amadoda (6) мужчина umfana (1) - мн. abafana (2) мальчик, парень |
"Звательная форма"
Для образования звательной формы нужно откинуть первую гласную префикса, кроме существительных 2а-класса, которые присоединяют
b- (почему - в следующих уроках).
примеры:
Цитироватьmnumzane/a - господин nkosikazi госпожа (замужняя) nkosazana девушка, женщина (незамужняя) baba - господин (используется при обращении к старшим, мене формально, чем mnumzane) bobaba - господа ma - госпожа, мадам (замужняя, к старшей женщине) madoda - мужчины, джентльмены mfana - мальчик, парень |
получились формы обращения
Друзей можно приветствовать по именам как традиционным (
igama lesiNtu) так и христианским (
igama lesiLungu), большинство из которых освоены зулу: Josefa, Davidi, Lisbethe и т.д.
В устной речи с друзьями можно использовать слова
mfowethu (1) "мой брат" (по отношению к парню, мужчине),
dadewethu (1a) или просто
dade (1a) "моя сестра" (по отношению к девушке). В городах распространены сленговые выражения
bhuti (гол. boetie брат) и sisi "сестра".
;up: нот бэд
записал на свой страх и риск.
критикуйте
мфа есть
первый диалог
2. Слитные местоимения
Сопсна всегда употребляются только они (ударные раздельные формы могут дублировать их)
формы:
Цитироватьngi- я ù- ты ú- он, она ku- оно | Цитировать si- мы ni- вы ba- они |
Если
u- произносится низким тоном - означает "ты", если высоким - "он, она"
Пример:
-njani "как?"
ùnjani? - как ты?
únjani? - как он/она?
ninjani? - как вы?
ngikhona - я хорошо (букв. я здесь)
3. Приветствия и прощания.
Форма приветствия к одному человеку sawubona
si (мы) + ya (настоящее время) + ù (ты) + bona (видеть) - мы тебя видим
к нескольким людям - sanibonani [sanɓɔˈnaːn]
si (мы) + ya (настоящее время) + ni (вы) + bona (видеть) + ni (пока не знаю, что это такое) - мы вас видим
Эти формы используются в любое время суток.
ответом является yebo "да" или yebo, sawubona/sanibonani
вместо sawubona может употребляться sakubona с тем же значением
При прощании тот, кто остается, говорит уходящему hamba kahle "иди хорошо", остающемуся же говорят sala kahle "оставайся хорошо". Во множественном числе нужно добавить суффикс -ni к глаголу: hambani kahle (остающийся уходящим) или salani kahle (уходящий остающимся).
Таким образом простейший диалог:
A, B: Sawubona baba.
C: Yebo, sanibonani.
...
C: Hambani kahle.
A, B: Sala kahle.
ну и последнее в этом уроке
4. Как спросить, как дела.
Тут пригодятся мне слитные местоимения (и вообще буду называть их субъектные показатели, как в суахили)
самое простое: использовать слово -njani с субъектным показателем соответствующего лица:
Unjani? - Ты как?
Ninjani? - Вы как?
При ответе используется слово khona "там", со значением хорошо.
Ngikhona. - Я здесь. (У меня все хорошо).
Sikhona. - Мы здесь. (У нас все хорошо).
ну и с местоимениями диалога:
Unjani? - Ngikhona. Wena unjani? - Nami ngikhona.
Кроме этого можно использовать глагол -phila "жить, быть в порядке, бытьздоровым"
Usaphila na? - Ты еще хорошо? (Ты еще жив? - инфикс sa имеет значение еще, все еще)
Ngisaphila. - У меня все хорошо. (Я еще жив.)
Можно сочетать со словом -njani
Uphila njani? - Как ты живешь?
Ngiyaphila. - Я в порядке. (Я живу).
почему в одних случаях есть показатель настоящего времени -ya-, а вдругих нету будет рассмотрено позже. Пока запомнить, что если глагол стоит в конце предложения, то -ya- обязательно.
Можно спросить "по отношению к вещи"
Kunjani? - Как оно?
Kulungile. - ОК. (lungile - все хорошо, ОК)
Еще примеры во мн.ч.
Ninjani? - Sikhona.
Nisaphila na? - Sisaphila.
Niphila njani? - Siyaphila.
Можно использовать глагол -cela "спрашивать" и поинтересоваться как дела дома
Ngicela kini? - Я спрошу о твоем доме? (Как дела дома)
Sicela kini?
Пример:
Sawubona bhut' John, ninjani? - Привет, брат Джон, как вы? (мн.ч.)
Sikhona. Sicela kini? - Мы хорошо. Можно поинтересоваться, как дела у вас дома?
дописанное мной - курсивом
1.
Fikile: Sawubona Thandi.
Thandi: Yebo, sawubona.
Fikile: Unjani?
Thandi: Ngikhona. Wena unjani?
Fikile: Nami ngikhona, sala kahle.
Thandi: Hamba kahle.
2.
Sibusiso: Sanibonani, madoda.
Amadoda: Yebo.
Sibusiso: Ninjani?
Amadoda: Sikhona. Wena unjani?
Sibusiso: Nami ngikhona.
3. сказать "здраствуйте"
а) боссу в офисе Sawubona mnumzane
б) другу Мандла Sawubona Mandla/ Sawubona bhut' Mandla/ Sawubona mfowethu
в) женатой женщине (формально) Sawubona nkosikazi
г) незнакомому мужчине Sawubona mnumzane
д) молодой незамужней женщине (неформально) Sawubona nkosazana/dedawethu
е) старому джентльмену Sawubona baba
4. сказать до свидания
а) Другу Рэймонду Sala kahle Raymond/bhut'/mfowethu или Hamba kahle Raymond/bhut'/mfowetu
б) людям, с которыми только что познакомился Salani kahle madoda или Hambani kahle madoda
5. Разговаривая с Полом и Марией, спросить у них, как дела, и ответить, что хорошо
Sanibonani Paul, Mary.
Yebo, sawubona.
Niyaphila njani?
Siyaphila. Sicela kini?
Ngikhona
6. Как зказать на зулу
а) Как они? Banjani?
б) Он(а) хорошо. Ukhona.
в) Они хорошо. Bakhona.
г) У нас все хорошо. Sikhona.
д) Как вы? Nisaphila njani?
у) Все ОК. Kulungile.
7. Исправить и перевести
Sanibonani mfowethu. Sawubona mfowethu. Привет, брат.
Sala kahle bafana. Salani kahle bafana. Счастливо оставаться, мальчики. или Sala kahle mfana. Счастливо оставаться, парень.
Ngiphila. Ngisaphila.У меня все хорошо.
8. Дополнить диалог
Sanibona. Ninjani?
Sikhona. Wena usaphila na?
2 урок. Wena ungubani? Кто ты?Ingxoxo Диалог (буду отмечать все долгие согласные, но перед паузой они еще длиннее)
-Ngubani igama lakho baba? | ŋuɓaːniːgama laːkʰo ɓaːɓa | - Как вас зовут, господин? |
-Igama lami nguSam, mnumzana. | iːgaːma laːmi ŋusæm, mnumzaːna | -Мое имя Сэм, господин. |
-Sam bani? | sæm ɓaːni | -Какой Сэм? (Сэм кто?) |
-NginguSam Ndlovu mnumzana. Wena ungubani? | ŋiŋusæm nɮoːvu mnumzaːna. wɛn uŋuɓaːni | -Я Сэм Ндлову, господин. А вы кто? |
-NginguMichael. | ŋiŋumajkʰɛl | -Я Майкл. |
-Michael bani? | majkʰɛl ɓaːni | -Какой Майкл? |
-Michael Cohen. | majkʰɛl kʰowɛn | -Майкл Коуэн. |
-Uphumaphi? | upʰumaːpʰi | -Откуда вы родом? (Откуда вы приехали?) |
-Ngiphuma phesheya. | ŋipʰuːma pʰɛʃɛːja | -Я приехал из заграницы (из-за моря). |
-O! Uphuma phesheya! Kuphi phesheya? | o! upʰuːma pʰɛʃɛːja! ɠuːpʰi pʰɛʃɛːja | -О! Ты приехал из заграницы! Из какой именно? (Где "заграница"?) |
-Ngiphuma eNgilandi. Wena uphumaphi Sam? | ŋipʰuːm eŋiˈlaːndi. wɛn upʰumaːpʰi sæm | -Я приехал из Англии. А ты откуда, Сэм? |
-Mina ngiphuma eMnambithi. | miːna ŋipʰuːm ɛmnambiːtʰi | -Я из Ледисмита (http://en.wikipedia.org/wiki/Ladysmith,_KwaZulu-Natal). |
Цитата: Juuurgen от апреля 27, 2012, 16:18
Клики :wall:
Ну, вот на кой они банту, пусть и некоторым...
раздражает меня эта книга. нормально объяснить откуда такие формы - никак, а все именные классы нужно дать во втором уроке >(