Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перстень, надпись на арабском

Автор Kolco, июля 28, 2007, 21:40

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

shravan

Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от августа  1, 2007, 21:57
скорее, дамма или сукун
В начале слова из всех перечисленных харакатов над вавом может стоять только фатха (по-моему).
А вообще фраза построена не по-арабски:
الله - подлежащее;
معاً - предлог, т.е. после него может стоять только существительное, а стоит
قال - глагол, который должен быть сказуемым. И в конце
ونّ - тоже глагол или ون ل - невесть что, которое Вы считаете инициалами дарителя (т.е. существительное, которое в этой позиции может быть только объектом действия, но никак не субъектом).
В общем, либо это действительно не арабский, либо я неправильно интерпретировал буквы.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

shravan

А в какой стране куплено кольцо и кто его вероятный изготовитель?
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Kolco

Вот еще две фотографии самого кольца в "объемном" виде.
По размеру оно небольшое (~16), одевается только на мизинец.
Никак не похоже на старинное, его брали с этикеткой, где
была написана только проба (~950).

Куплено в городе Павлодаре, это в северном Казахстане, изготовитель, по всей видимости - Россия.

shravan

Между полумесяцем и словом "Аллах" есть какая-то вставка или мне так кажется?
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Bespalov Roman

Кстати, в средние века было очень много денег с имитацией татарской вязи - вобщем подделки. Их чеканили те, кто языка вообще не знал, но поскольку львиная доля денежного оборота в Московской Руси были - татарские дирхемы, то читать надписи на них все равно никто не мог, и фальшивки были в ходу.

Так что, если проблемы с прочтением надписи, то это может быть простая имитация, а серебро низкопробное или не серебро вовсе.


antbez

Мой вариан прочтения- wafan qaala an "воистину сказал что", хотя я тоже не очень разбираюсь в почерках
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

shravan

ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

antbez

Предположение с натяжкой, конечно, но зато осмысленный перевод. :(
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

tmadi

Странно, что пропустил эту темку.

Цитата: shravan от августа  1, 2007, 20:06
Как раз "вязи" то тут и нет. Гравировал надпись человек не только не знающий арабского, но и вообще незнакомый с арабской графикой.

Полностью согласен. Предположений несколько:
1. Встречавшийся мне уже случай. Человек добросовестно изобразил самые простые, по его разумению, в написании арабские слова.
2. Надпись отсканирована фрагментарно, судя по "двоеточию" перед первым словом, был пропущен какой-то отрезок с неизвестным нам "аш назг ..."
3. Если же исходить из того что мы видим, то вырисовывается следующее:
Цитироватьالله مما قال ذن
Полный бред, разумеется. Искать в этом разумный текст бессмысленно.

SiQuest

Хотела  обратиться к  Вам с просьбой.
Камень красного цвета предположительно поделочный, на нем  есть надписи.  У меня  есть фотография  хорошего качества, хотелось бы  знать Ваше  мнение, письменность ли это  и если да то,  что  там  написано??

С уважением,  Александра.

Flos

Цитата: "SiQuest" от
хотелось бы  знать Ваше  мнение, письменность ли это

Это печать, буквы арабского алфавита, написаны зеркально, в обратную сторону.
Лучше бы Вы выложили фотографию не камня, а оттиска с него, было бы понятнее....

SiQuest


antbez

И что обозначает эта зеркальность? И какой это почерк? Вначале мне что-то показалось, что- куфи; теперь вижу, что- нет...
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Flos

Цитата: "antbez" от
И что обозначает эта зеркальность?

У меня воображения не хватает представить по печати оттиск....

:(


SiQuest

 :D да это каким  воображением надо обладать??? :D

SiQuest


antbez

У меня пока успехи скромные- я прочёл последнее слово- имя 'Мустафа".
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

SiQuest

И на  том, спасибо! :yes: Может еще, меня порадуете! :???

antbez

Перед "Мустафа" стоит слова harra:r "ткач шёлка", то есть "ткач шёлка Мустафа". Где-то посередине есть слово 'aTa: "дар"...Первое слово- глагол araka "выткал (он)"
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Vladko

этот камень - что-то типа печати, как я понимаю

SiQuest

Огромное  спасибо,  всем!  Вы мне  все  очень помогли!!! ;up: :=

SiQuest

В  любом  случае  спасибо!  Столько  времени в первоисточнике печать, а  впоследствии  кольцо,  оставалось тайной для всей  семьи.

Flashikk

Буду очень признателен, если кто сможет перевести, или обьяснить, что за символ и что написано вокруг.. а так же нижний символ на боковом изображении. Самому алфавит распознать не удалось  :-[

Заранее спасибо всем.

Bhudh

Цитата: FlashikkСамому алфавит распознать не удалось
Арабица. Подробнее узнаете от специалистов.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

sasza

Цитата: Flashikk от июля  2, 2010, 10:58
Буду очень признателен, если кто сможет перевести, или обьяснить, что за символ и что написано вокруг.. а так же нижний символ на боковом изображении. Самому алфавит распознать не удалось  :-[
Так верхний символ на боковом изображении - Кааба - должен был подсказать :-)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр