Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Если может любая мысль быть выражена на любом языке?

Автор Dana, января 27, 2014, 00:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Солохин

На токипоне pali pi jan ma - дело народа, дело людей земли.

Чем не латинская res publika?
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Bhudh

Цитата: Alexandra A от января 27, 2014, 20:50первоначлаьное значение слова - это вещь.
Поскольку первоначальное значение не совсем та вещь, которая thing, а скорее та, которая deed, да ещё с привкусом gift... Короче, нечто содеянное и постановленное.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

dragun97yu

Цитата: Солохин от января 27, 2014, 21:09
На токипоне pali pi jan ma - дело народа, дело людей земли.

Чем не латинская res publika?

Я это переводила как ma pi jan ali lawa.
Но, да, немного другое значение.
Скопка - это маленькая скопа.

Солохин

Цитата: Наманджигабо от января 27, 2014, 21:07
Цитата: Солохин от января 27, 2014, 20:00
Цитата: Наманджигабо от января 27, 2014, 19:28а как на оджибве, например, передать понятие "сломленный дух"?
Едва ли это проблема.
Проблемы таки есть, как мне кажется.
1. "Сломленный дух" конкретно оджибве не скажет не по причине бедности языка, а по причине отсутствия такого понятия. Есть "душа", даже две души есть у оджибвея. А "дух" - это другое совершенно конкретное понятие. Допустим, захочется нам сказать "сломленная душа". А как ее можно сломать?
Это совершенно не проблема!
Любая хорошая метафора, если понимать её буквально, звучит абсурдно.
Что значит "солнце встает"? Разве может солнце лежать или сидеть?
Что значит "время идет" или "летит"? и проч. и проч.

Я думаю, если сказать "сломанная душа" и подобрать для "души" более подходящую из двух душ (ту, которая есть у человека, но не у животного), то индеец поймет, о чем ты.

Цитата: Солохин от января 27, 2014, 20:03
Цитата: Наманджигабо от января 27, 2014, 19:28"Многоликий"?
jo e sinpin lawa mute - имеющий много лиц. Без проблем.
Нет бедных языков, есть только недостаточный уровень владения языками.
Лицо в оджибве не может быть ничьим. Т.е. просто лица не бывает. Оно бывает мое, твое, его и чье-то. Части тела у оджибве - зависимые существительные. [/quote]И хорошо. Пусть все эти лица будут у одного и того же человека.
Цитировать
А у одного человека может быть много лиц физически? Не может.
НО мышление индейца не ограничено пределами физического мира. Он, например, спит и видит сон, где он бежит. Проснувшись, он понимает, что он бежал и в то же время лежал.
Физически это невозможно, а по жизни - сколько угодно.
Так что можно без колебания говорить "много лиц".
В контексте - поймут.
Поверьте моему опыту эсперантиста. Люди совершенно разных культур обнаруживают способность понимать метафоры друг друга.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

Цитата: dragun97yu от января 27, 2014, 21:13Я это переводила как ma pi jan ali lawa.
Но, да, немного другое значение.
Кстати, lawa тут очень даже уместно:
pali lawa pi jan ma!
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Наманджигабо

Цитата: Солохин от января 27, 2014, 21:17
Я думаю, если сказать "сломанная душа" и подобрать для "души" более подходящую из двух душ (ту, которая есть у человека, но не у животного), то индеец поймет, о чем ты.
У человека есть та душа, которая во сне выходит из тела и смотрит, как там чего. Потом возвращается в тело и рассказывает человеку, как там чего. Вот почему -
Цитата: Солохин от января 27, 2014, 21:17
Проснувшись, он понимает, что он бежал и в то же время лежал.
Бегал - не он. Бегал джичаг (та душа, которая выходит из тела и возвращается).
С лицами такое не пройдет. С двумя и больше лицами может быть какой-то дух. Но не человек. "Многоликий дух" даже я смогу сказать, "у него много лиц", нетрудно, но это не будет иметь ничего общего с многоликостью.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Bhudh

Цитата: Наманджигабо от января 27, 2014, 21:26У человека есть та душа, которая во сне выходит из тела и смотрит, как там чего.
О, отдельный термин для доппельгангера. Вкусно.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Dana

По представлению анишинаабе, у человека две души — джичаг и джибай, верно?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Наманджигабо

Цитата: Dana от января 27, 2014, 22:06
По представлению анишинаабе, у человека две души — джичаг и джибай, верно?
Да, джичаг и джибай.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Ellidi

Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

antic

Цитата: Солохин от января 27, 2014, 18:49
Также в русском языке нет слова, обозначающего одновременно верх и низ
Есть слово "между". Допустим, перекрытие является низом третьего этажа и одновременно верхом второго, в таком случае можно сказать, что оно находится между третьим и вторым
— Боже мой, боже мой, чем вы вынуждены заниматься! Но я спрашиваю вас, кто-то все-таки летит ведь к звёздам! Где-то строят мезонные реакторы! Где-то создают новую педагогику! Боже мой, совсем недавно я понял, что мы даже не захолустье, мы — заповедник! В глазах всего мира мы — заповедник глупости, невежества и порнократии.
АБС «Хищные вещи века»

_Swetlana

Цитата: Bhudh от января 27, 2014, 21:51
Цитата: Наманджигабо от января 27, 2014, 21:26У человека есть та душа, которая во сне выходит из тела и смотрит, как там чего.
О, отдельный термин для доппельгангера. Вкусно.
скажу как душевед :)
души у спящих - робкие пчёлки
круги своя нарезают без толку
страшно душе летать словно птица
путь потерять, в темноте заблудиться

при чём здесь доппельгангер? вот у Сократа демоний (δαιμόνιον) - голос Бога, а это голос, если так можно выразиться, с другой стороны
🐇

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

_Swetlana

"голос Бога" - не моё определение, и концепт божественного вроде возник в дохристианские времена
щас читаю про семантический треугольник Огдена-Ричардса, что имеет непосредственное отношение к сабжу, так вот идея или концепт предмета/явления - заимствование из мира идей Платона
впрочем, дико извиняюсь :)
🐇

Dana

Я придралась к тому, что некорректно интерпретировать Сократа через призму христианства. А ещё в представлениях древних греков не было дуализма.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

_Swetlana

а я придралась к Бхудху ;D зачем нормальной человеческой псюхэ приплетать какой-то дуализм-дупельгангстеризм, которой у неё в помине не было
по сабжу ещё не готова рассуждать, т.к. в процессе чтения
с одной стороны, терновый куст логического структурализма мой дом родной, с другой стороны христианские концепты, как-то надо их увязать в одну модель)))
🐇

Dana

А я сейчас не готова рассуждать о душах, мне нужно прежде структурировать свои знания об этом в голове. Тема-то интересная.

А Вы, простите, в каком смысле душевед?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

_Swetlana

интересуюсь
а как напьюсь, так обязательно спрошу у малознакомого человека, верит ли он, что у него есть бессмертная душа, отчего возникают идиотские ситуации
🐇

Pawlo

Цитата: Dana от января 28, 2014, 13:11
Я придралась к тому, что некорректно интерпретировать Сократа через призму христианства. А ещё в представлениях древних греков не было дуализма.
его и в христианстве нет
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

_Swetlana

его придумал Ницше, в своей первой научной работе об аполлонизме и дионисийстве
🐇

Dana

Цитата: Pawlo от января 28, 2014, 15:36
Цитата: Dana от января 28, 2014, 13:11
Я придралась к тому, что некорректно интерпретировать Сократа через призму христианства. А ещё в представлениях древних греков не было дуализма.
его и в христианстве нет
Ну это как сказать. Дьявол-то (Сатана) как злое начало есть.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Pawlo

Цитата: Dana от января 28, 2014, 16:10
Цитата: Pawlo от января 28, 2014, 15:36
Цитата: Dana от января 28, 2014, 13:11
Я придралась к тому, что некорректно интерпретировать Сократа через призму христианства. А ещё в представлениях древних греков не было дуализма.
его и в христианстве нет
Ну это как сказать. Дьявол-то (Сатана) как злое начало есть.
Сатана это грешашщие тварное существо которое не имет самобытия(как и люди) и наличие которого не более дуалистично чем наличие тех самых грешащих людей.
Другое дело что в народе иногда это может гротескные формы принимать ну так в народе могли и Никоаля угодника в Троицу запихнуть и почий маразм придумать а в нормлаьном христианстве ситуация вот такая вот
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Alexandra A

Цитата: Ellidi от января 28, 2014, 11:06
Цитата: Alexandra A от января 27, 2014, 21:02
А по-английски можно сказать folk thing, folkish thing?
В датском и норвежском можно: Folketing.
Я не про тинг спрашиваю.

А про то, можно ли на германские языки перевести слово республика.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Кстати.

Попробуйте датское слово ting перевести на другие языки.

И ещё, попробуйте перевести немецкое слово Reich или датское rige на не-германские языки.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Wolliger Mensch

Цитата: Alexandra A от января 28, 2014, 16:17
И ещё, попробуйте перевести немецкое слово Reich или датское rige на не-германские языки.

Внезапно: государство. :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр