Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

О форумных правилах

Автор Demetrius, июня 12, 2011, 21:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Demetrius

IMHO правила на сайтах должны быть минимально формальны. Какие-то указания, указывающие направление движения, конечно, нужны, но IMHO куда важнее руководствоваться здоровым смыслом.

Сейчас наткнулся на пост Juuurgen'а, где он обязывает всех писать в своем блоге по-русски. По-моему он зря это делает. Я как представлю, сколько потенциально интересных, остроумных, осмысленных сообщений он фильтрует заранее!.. :uzhos:

По-моему важное иметь немного формальных правил, а руководствоваться здравым смыслом и решать в каждой конкретной ситуации, что хорошо, а что не очень. Да, это сложно (я не завидую модераторам), но IMHO это возможно—по крайней мере в относительно небольших сообществах вроде нашего.

И ЛФ и Гэнгач, несмотря на все их различия, достаточно близки к моему представлению о том, как что надо делать.

А что думаете вы?

Joris

Я не призываю писать по-русски.
Я говорю о том, что если пишете не по-русски, то должен быть перевод.
Вот напишете вы мне интересное, остроумное, осмысленное и т.д. сообщение на вэньяне, а я не пойму его. Толку от него тогда?
Все не могут знать все языки.
yóó' aninááh

Toivo

Да, давайте делать так, как делал loverman - писал по чешски и сноской давал перевод. :yes:

DeSha

Цитата: Toivo от июня 12, 2011, 21:44
Да, давайте делать так, как делал loverman - писал по чешски и сноской давал перевод. :yes:
Можьна не сноской - а просто тэг "hint" ;) И место не отнимает, и перевод есть ;)
Или это и есть в твоём понимании "сноска"?

Joris

Цитата: DeSha от июня 12, 2011, 21:45
Цитата: Toivo от июня 12, 2011, 21:44
Да, давайте делать так, как делал loverman - писал по чешски и сноской давал перевод. :yes:
Можьна не сноской - а просто тэг "hint" ;) И место не отнимает, и перевод есть ;)
Или это и есть в твоём понимании "сноска"?
как вы делаете в других блогах, это в ваше дело. я не собираюсь ставить условия всему форуму
но в моем блоге сноской, хинтом, в скобках, курсивом, короче, любым способом должен быть перевод того, что вы написали.
yóó' aninááh

DeSha

Цитата: Juuurgen от июня 12, 2011, 21:47
как вы делаете в других блогах, это в ваше дело. я не собираюсь ставить условия всему форуму
но в моем блоге сноской, хинтом, в скобках, курсивом, короче, любым способом должен быть перевод того, что вы написали.
Дышим глубже, спокойнее, спокойнее ::)

Demetrius

IMHO надо рассматривать каждую ситуацию по отдельности. Любые обобщения—это зло (даже это, но это меньшее из зол ;D). Потому что я таки могу представить ситуации, в которых сообщения на веньяне будут к месту.

Теги hint полезны, это да. Я вот подумываю о том, чтобы рандомно переводить чьи-нибудь сообщения в моем блоге на украинский и/или белорусский, just for fun. Кто-нибудь согласен на такое издевательство? ;D

Toivo

Цитата: DeSha от июня 12, 2011, 21:45
Цитата: Toivo от июня 12, 2011, 21:44
Да, давайте делать так, как делал loverman - писал по чешски и сноской давал перевод. :yes:
Можьна не сноской - а просто тэг "hint" ;) И место не отнимает, и перевод есть ;)
Или это и есть в твоём понимании "сноска"?
Хинтом тоже можно, только он у меня на телефоне не открывается... :'( А Ловерман пиcал по чешски, делал отступ в два Enter'а и зелёным(?) цветом и меньшим кеглем писал перевод.
Не лень же было... ;D

DeSha

Цитата: Demetrius от июня 12, 2011, 21:49
на украинский и/или белорусский
Думаю, было бы больше интереса, если бы на айну/юкагирский/фарси/суахили/нидерландский ::)

Joris

Цитата: Toivo от июня 12, 2011, 21:50
Хинтом тоже можно, только он у меня на телефоне не открывается... :'( А Ловерман пиcал по чешски, делал отступ в два Enter'а и зелёным(?) цветом и меньшим кеглем писал перевод.
Не лень же было... ;D
мне не лень форматировать таблицами и прочей фигней темы про мои конланги, что там два энетера и зеленый цвет
yóó' aninááh

Joris

Цитата: Demetrius от июня 12, 2011, 21:49
IMHO надо рассматривать каждую ситуацию по отдельности. Любые обобщения—это зло (даже это, но это меньшее из зол ;D). Потому что я таки могу представить ситуации, в которых сообщения на веньяне будут к месту.
я не против, но в моем блоге наряду с ними должен быть перевод
yóó' aninááh

Квас

Цитата: Juuurgen от июня 12, 2011, 21:40
Я говорю о том, что если пишете не по-русски, то должен быть перевод.

Как-то несправедливо. Почему перевод именно на русский? Только потому, что русскоязычный форум? Лучше сделать обязательным перевод на один из классических языков.

Цитата: Toivo от июня 12, 2011, 21:50
А Ловерман пиcал по чешски, делал отступ в два Enter'а и зелёным(?) цветом и меньшим кеглем писал перевод.
Не лень же было... ;D

Элементарный AHK-скрипт решает все проблемы. 8-)
Пишите письма! :)

RawonaM

Цитата: Toivo от июня 12, 2011, 21:44
Да, давайте делать так, как делал loverman - писал по чешски и сноской давал перевод. :yes:
Он это делал потому, что было правило, что «можно писать только по-русски или с переводом на русский».

RawonaM

Цитата: Juuurgen от июня 12, 2011, 21:52
я не против, но в моем блоге наряду с ними должен быть перевод
Это неправильный ход. Но вы поймете когда-нибудь.

Demetrius

Цитата: Juuurgen от июня 12, 2011, 21:47
но в моем блоге сноской, хинтом, в скобках, курсивом, короче, любым способом должен быть перевод того, что вы написали.
Аминь. Толькы не забываемъ, же всѣ мовы е диалектами глобосуржа. ;D А перекладати съ дiалекта на дiалектъ очень дивно.

Joris

Цитата: Квас от июня 12, 2011, 21:55
Только потому, что русскоязычный форум?
именно по этой причине
yóó' aninááh

Joris

Цитата: Demetrius от июня 12, 2011, 21:56
Аминь. Толькы не забываемъ, же всѣ мовы е диалектами глобосуржа. ;D А перекладати съ дiалекта на дiалектъ очень дивно.
не глобосуржика а еврита
yóó' aninááh

Demetrius

Цитата: DeSha от июня 12, 2011, 21:51
Цитата: Demetrius от июня 12, 2011, 21:49
на украинский и/или белорусский
Думаю, было бы больше интереса, если бы на айну/юкагирский/фарси/суахили/нидерландский ::)
Увы! Максимум, что могу предложить—это украинский и белорусский. :'(

Сам бы с радостью пописал в блоге, где сообщения переводятся на фарси таджикский или какой-то еще.

Искандер

Цитата: Demetrius от июня 12, 2011, 21:56
А перекладати съ дiалекта на дiалектъ очень дивно.
Инагда прийходицця. Ош ща дужа дысь бывала, когда ещё старшее поколение было живо, и мы из города приезжали.
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

DeSha

Цитата: Demetrius от июня 12, 2011, 22:00
Увы! Максимум, что могу предложить—это украинский и белорусский. :'(
Ну, значит пусть будут украинский и белорусский ;)
Всё равно хорошие языки :yes:

Demetrius

Цитата: Квас от июня 12, 2011, 21:55
Лучше сделать обязательным перевод на один из классических языков.
:=
Quase, prōpositio tua mihī maximē placet!

Demetrius


Квас

Цитата: Demetrius от июня 12, 2011, 22:30
Особенно хотелось бы переводов на классический науатль... ::)

:yes: Et pigeat eī quī Nahuatlicē nescit propriae ignōrantiae!
Пишите письма! :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр