Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - июня 29, 2015, 00:49
Цитата: Y.R.P. от июня 28, 2015, 23:48
Цитата: Wolliger Mensch от июня 28, 2015, 22:05
В венгерском — калька славянских оборотов.
Ну почему же обязательно калька? Застывшие формы отрицательного глагола (хотя nem с ними не связан генетически) широко употребляются в обско-угорских языках. Да и эстонский с его разговорным pole тоже хороший пример.

Я думал, там вопрос про «свободно», а не про отрицание.
Автор Y.R.P.
 - июня 28, 2015, 23:48
Цитата: Wolliger Mensch от июня 28, 2015, 22:05
В венгерском — калька славянских оборотов.
Ну почему же обязательно калька? Застывшие формы отрицательного глагола (хотя nem с ними не связан генетически) широко употребляются в обско-угорских языках. Да и эстонский с его разговорным pole тоже хороший пример.
Автор Wolliger Mensch
 - июня 28, 2015, 22:05
Цитата: engelseziekte от июня 28, 2015, 21:45
Польское nie wolno и венгерское nem szabad — оба «нельзя, запрещено», букв. «не свободно». Был ли у них общий источник или же это независимое развитие?

В венгерском — калька славянских оборотов.

Цитата: engelseziekte от июня 28, 2015, 21:45
UPD: дополнительный вопрос: является ли чешское město «город» калькой из немецкого?

Возможно.
Автор engelseziekte
 - июня 28, 2015, 21:45
Польское nie wolno и венгерское nem szabad — оба «нельзя, запрещено», букв. «не свободно». Был ли у них общий источник или же это независимое развитие?

UPD: дополнительный вопрос: является ли чешское město «город» калькой из немецкого?